Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
372. |
A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id).
|
|
2011-05-31 |
Lista identyfikatorów panelu. Każdy identyfikator określa pojedynczy panel nadrzędny. Ustawienia każdego z tych paneli są przechowywane w /apps/panel/toplevels/$(id).
|
|
373. |
A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/$(id).
|
|
2010-02-24 |
Lista identyfikatorów apletów panelu. Każdy identyfikator jest powiązany z pojedynczym apletem panelu. Ustawienia każdego z nich są przechowywane w /apps/panel/applets/$(id).
|
|
375. |
Enable autocompletion in "Run Application" dialog
|
|
2011-05-31 |
Automatyczne uzupełnianie w oknie "Uruchamianie programu"
|
|
2010-02-24 |
Automatyczne uzupełnianie w oknie "Uruchom program"
|
|
376. |
Enable program list in "Run Application" dialog
|
|
2011-05-31 |
Wyświetlanie listy programów w oknie "Uruchamianie programu"
|
|
377. |
Expand program list in "Run Application" dialog
|
|
2011-05-31 |
Rozwinięcie listy programów w oknie "Uruchamianie programu"
|
|
378. |
If true, autocompletion in the "Run Application" dialog is made available.
|
|
2011-05-31 |
Określa, czy w oknie "Uruchamianie programu" będzie dostępne automatyczne uzupełnianie.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy w oknie "Uruchom program" będzie dostępne automatyczne uzupełnianie.
|
|
379. |
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.
|
|
2011-05-31 |
Określa, czy lista "Znane programy" ma zostać rozwinięta w momencie wyświetlenia okna "Uruchamianie programu". Ta opcja ma znaczenie tylko, jeśli enable_program_list jest ustawione.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy lista "Znane programy" ma zostać rozwinięta w momencie wyświetlenia okna "Uruchom program". Ta opcja ma znaczenie tylko, jeśli enable_program_list jest ustawione.
|
|
382. |
Panel ID list
|
|
2010-02-24 |
Lista identyfikatorów panelu
|
|
383. |
Panel applet ID list
|
|
2010-02-24 |
Lista identyfikatorów apletów panelu
|
|
384. |
Panel object ID list
|
|
2010-02-24 |
Lista identyfikatorów obiektów panelu
|
|
385. |
A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect.
|
|
2011-05-31 |
Lista identyfikatorów apletów ignorowanych przez panel. Tym sposobem można wyłączyć wczytywanie niektórych apletów lub wyświetlanie ich w menu. Na przykład, aby wyłączyć aplet mini-commander należy dodać wpis "OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet" do tej listy. Panel musi zostać ponownie uruchomiony, aby zastosować zmiany.
|
|
397. |
If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy jest wyświetlane okno z pytaniem o potwierdzenie usunięcia panelu.
|
|
398. |
If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a launcher in it.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy szuflada będzie automatycznie zamykana po kliknięciu znajdującego się w niej aktywatora.
|
|
399. |
If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy aktywator będzie wyróżniony po umieszczeniu wskaźnika myszy nad nim.
|
|
421. |
_Edit Menus
|
|
2010-02-24 |
Z_modyfikuj menu
|
|
425. |
Unable to scan %s for media changes
|
|
2010-02-24 |
Nie można skanować %s w poszukiwaniu zmian nośników
|
|
428. |
Mount %s
|
|
2010-02-24 |
Montuje %s
|
|
431. |
Open your personal folder
|
|
2011-05-31 |
Otwiera katalog osobisty użytkownika
|
|
439. |
Log out %s of this session to log in as a different user
|
|
2010-02-24 |
Wylogowuje %s z bieżącej sesji, pozwalając na zalogowanie się jako inny użytkownik
|
|
444. |
Action button type
|
|
2010-02-24 |
Typ przycisku działania
|
|
445. |
Applet Bonobo IID
|
|
2010-02-24 |
IID apletu Bonobo
|
|
447. |
If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is "menu-object" or "drawer-object".
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy wartość custom_icon powinna być używana jako ikona przycisku. W przeciwnym razie wartość custom_icon jest ignorowana. Ten klucz ma sens tylko dla obiektów typu "menu-object" lub "drawer-object".
|
|
453. |
Lock the object to the panel
|
|
2010-02-24 |
Zablokowanie obiektu w panelu
|
|
458. |
The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. "OAFIID:GNOME_ClockApplet". This key is only relevant if the object_type key is "bonobo-applet".
|
|
2010-02-24 |
Identyfikator implementacji Bonobo apletu - np. "OAFIID:GNOME_ClockApplet". To ustawienie ma sens tylko, gdy typem obiektu jest "bonobo-applet".
|
|
459. |
The action type this button represents. Possible values are "lock", "logout", "run", "search" and "screenshot". This key is only relevant if the object_type key is "action-applet".
|
|
2010-02-24 |
Typ działania reprezentowany przez ten przycisk. Możliwe wartości to "lock" (zablokuj), "logout" (wyloguj), "run" (uruchom), "search" (wyszukaj) i "screenshot" (zrzut ekranu). Ta opcja ma sens tylko dla obiektów typu "action-applet".
|
|
472. |
Error reading GConf string value '%s': %s
|
|
2010-02-24 |
Wystąpił błąd podczas odczytywania zmiennej znakowej GConf "%s": %s
|
|
473. |
Error reading GConf integer value '%s': %s
|
|
2010-02-24 |
Wystąpił błąd podczas odczytywania zmiennej całkowitej GConf "%s": %s
|
|
498. |
Some of these properties are locked down
|
|
2010-02-24 |
Część z tych właściwości jest zablokowana
|
|
510. |
An unknown error occurred while trying to open "%s".
|
|
2010-02-24 |
Wystąpił nieznany błąd podczas próby otwarcia "%s".
|
|
521. |
URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)
|
|
2010-02-24 |
Lista adresów URI upuszczona na oknie uruchamiania ma błędny format (%d) lub długość (%d)
|
|
529. |
Run Application
|
|
2011-05-31 |
Uruchamianie programu
|
|
531. |
Run with _file...
|
|
2011-05-31 |
Uruchomienie z p_likiem...
|
|
543. |
Top Expanded Edge Panel
|
|
2011-05-31 |
Górny rozwijany panel krawędziowy
|
|
564. |
Background type
|
|
2010-02-24 |
Typ tła
|
|
572. |
If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true.
|
|
2010-02-24 |
Określa, czy zostaną wyświetlone strzałki na przyciskach ukrywania. Ta opcja ma sens tylko, gdy enable_buttons jest ustawione.
|
|
592. |
Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true.
|
|
2010-02-24 |
Określa liczbę milisekund opóźnienia od przesunięcia wskaźnika nad obszar panelu, zanim panel zostanie automatycznie wyświetlony. Ta funkcja jest stosowana jedynie w przypadku, gdy zmienna auto_hide jest ustawiona.
|
|
593. |
Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true.
|
|
2010-02-24 |
Określa liczbę milisekund opóźnienia od opuszczenia przez wskaźnik obszaru panelu, zanim panel zostanie automatycznie ukryty. Ta funkcja jest stosowana jedynie w przypadku, gdy zmienna auto_hide jest ustawiona.
|
|
594. |
Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true.
|
|
2010-02-24 |
Określa liczbę widocznych pikseli panelu po automatycznym ukryciu w rogu ekranu. Ta funkcja jest stosowana jedynie w przypadku, gdy zmienna auto_hide jest ustawiona.
|
|
606. |
Which type of background should be used for this panel. Possible values are "gtk" - the default GTK+ widget background will be used, "color" - the color key will be used as background color or "image" - the image specified by the image key will be used as background.
|
|
2010-11-15 |
Określa rodzaj tła użytego w tym panelu. Dopuszczalne wartości dla tła to: "gtk" - domyślne tło widżetu GTK+, "color" (kolor) - kolor określony przez opcję color, "image" (obraz) - obraz określony przez opcję image.
|
|
607. |
With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on.
|
|
2010-02-24 |
W konfiguracjach wieloekranowych, mogą istnieć panele na każdym ekranie oddzielnie. Opcja ta określa bieżący ekran, na którym wyświetlany jest panel.
|
|
610. |
X screen where the panel is displayed
|
|
2010-02-24 |
Ekran X, na którym wyświetlany jest panel
|
|
618. |
Search
|
|
2010-02-24 |
Wyszukaj
|
|
620. |
Open URL: %s
|
|
2010-02-24 |
Otwórz adres URL: %s
|
|
622. |
When a drawer is deleted, the drawer and its
settings are lost.
|
|
2010-02-24 |
Po usunięciu szuflady jej ustawienia zostaną
utracone.
|
|
623. |
Delete this panel?
|
|
2011-05-31 |
Usunąć ten panel?
|
|
639. |
Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored
|
|
2010-02-24 |
Określa położenie GConf, w którym będą przechowywane preferencje apletu
|
|
649. |
Failed to load applet %s
|
|
2010-02-24 |
Wczytanie apletu %s się nie powiodło
|