Translations by Duarte Loreto
Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Image/label border
|
|
2006-03-18 |
Margem da imagem/etiqueta
|
|
2. |
Width of border around the label and image in the alert dialog
|
|
2006-03-18 |
Largura da margem em torno da etiqueta e imagem no diálogo de alerta
|
|
3. |
Alert Type
|
|
2006-03-18 |
Tipo de Alerta
|
|
4. |
The type of alert
|
|
2006-03-18 |
O tipo de alerta
|
|
5. |
Alert Buttons
|
|
2006-03-18 |
Botões de Alerta
|
|
6. |
The buttons shown in the alert dialog
|
|
2011-05-21 |
Os botões apresentados no diálogo de alerta
|
|
2006-03-18 |
Os botões que são apresentados no diálogo de alerta
|
|
7. |
Show more _details
|
|
2006-03-18 |
Apresentar mais _detalhes
|
|
8. |
Select Image
|
|
2006-03-18 |
Seleccionar a Imagem
|
|
9. |
No Image
|
|
2006-03-18 |
Nenhuma Imagem
|
|
10. |
Images
|
|
2006-03-18 |
Imagens
|
|
11. |
All Files
|
|
2011-05-21 |
Todos os ficheiros
|
|
2006-03-18 |
Todos os Ficheiros
|
|
12. |
There was an error while trying to get the addressbook information
Evolution Data Server can't handle the protocol
|
|
2006-03-18 |
Ocorreu um erro ao tentar obter a informação do livro de endereços
o Servidor de Dados Evolution é incapaz de gerir o protocolo
|
|
13. |
Unable to open address book
|
|
2006-03-18 |
Incapaz de abrir o livro de endereços
|
|
14. |
Unknown login ID, the user database might be corrupted
|
|
2006-03-18 |
ID de início de sessão desconhecido, a base de dados de utilizadores pode estar corrompida
|
|
15. |
About %s
|
|
2006-03-18 |
Sobre %s
|
|
16. |
About Me
|
|
2006-03-18 |
Sobre Mim
|
|
17. |
Set your personal information
|
|
2006-03-18 |
Definir a sua informação pessoal
|
|
18. |
<b>Email</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Email</b>
|
|
19. |
<b>Home</b>
|
|
2011-05-21 |
<b>Residência</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Casa</b>
|
|
20. |
<b>Instant Messaging</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Mensagens Instantâneas</b>
|
|
21. |
<b>Job</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Profissão</b>
|
|
22. |
<b>Telephone</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Telefone</b>
|
|
23. |
<b>Web</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Web</b>
|
|
24. |
<b>Work</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>Trabalho</b>
|
|
25. |
<span size="larger" weight="bold">Change your password</span>
|
|
2006-09-04 |
<span size="larger" weight="bold">Alterar a sua senha</span>
|
|
26. |
A_IM/iChat:
|
|
2006-03-18 |
A_IM/iChat:
|
|
27. |
A_ddress:
|
|
2011-09-20 |
_Endereço:
|
|
2006-03-18 |
En_dereço:
|
|
28. |
A_ssistant:
|
|
2006-03-18 |
A_ssistente:
|
|
29. |
Address
|
|
2006-03-18 |
Endereço
|
|
30. |
C_ity:
|
|
2006-03-18 |
C_idade:
|
|
31. |
C_ompany:
|
|
2006-03-18 |
_Empresa:
|
|
32. |
Cale_ndar:
|
|
2006-03-18 |
Cale_ndário:
|
|
33. |
Change Passwo_rd...
|
|
2006-03-18 |
Alte_rar a Senha...
|
|
34. |
Change pa_ssword
|
|
2006-09-04 |
Alterar a _senha
|
|
35. |
Change password
|
|
2006-09-04 |
Alterar a senha
|
|
36. |
Ci_ty:
|
|
2011-05-21 |
Ci_dade:
|
|
2006-03-18 |
C_idade:
|
|
37. |
Co_untry:
|
|
2006-03-18 |
P_aís:
|
|
38. |
Contact
|
|
2006-03-18 |
Contacto
|
|
39. |
Cou_ntry:
|
|
2006-03-18 |
P_aís:
|
|
40. |
Current _password:
|
|
2006-09-04 |
Senha _actual:
|
|
41. |
Full Name
|
|
2006-03-18 |
Nome Completo
|
|
42. |
Hom_e:
|
|
2006-03-18 |
Pasta P_essoal:
|
|
43. |
IC_Q:
|
|
2006-03-18 |
IC_Q:
|
|
44. |
M_SN:
|
|
2006-03-18 |
M_SN:
|
|
45. |
P.O. _box:
|
|
2006-03-18 |
Caixa p_ostal:
|