Translations by Krasimir Chonov

Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
91.
Click <b>Change password</b> to change your password.
2009-09-23
Натиснете бутона <b>Смяна на паролата</b>, за да смените паролата си.
98.
Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next log in.
2009-01-26
Промените за разрешаване на асистенти технологии няма да имат ефект докато не влезете отново в системата.
105.
_Password dialogs as normal windows
2009-01-26
_Диалози за парола като нормални прозорци
112.
Keep Settings
2009-01-26
Запазване на настройките
113.
Do you want to keep these settings?
2009-01-26
Искате ли да запазите тези настройки?
114.
Use _previous settings
2009-01-26
Използване на _предишните настройки
115.
_Keep settings
2009-01-26
_Запазване на настройките
116.
Desktop effects could not be enabled
2009-01-26
Ефектите не могат да бъдат разрешени
117.
Please run "Apperance/Desktop Effects" again after restarting the computer, when the new graphics driver is active.
2009-01-26
Моля, изпълнете "Външен вид/Ефекти" отново след като рестартирате компютъра, когато новия графичен драйвер ще бъде активен.
136.
<b>C_ustom:</b> Uses custom set of effects.
2009-01-26
<b>П_отребителски:</b> Използва се потребителска настройка на ефектите.
137.
<b>E_xtra:</b> Provides more aesthetically pleasing set of effects. Requires faster graphics card.
2009-01-26
<b>М_аксимално ефекти:</b> Предоставя по-естетически приятен набор от ефекти. Изисква по-бърза графична карта.
140.
<b>N_ormal:</b> Provides improved usability and good balance between attractiveness and moderate performance requirements.
2009-01-26
<b>Н_ормални ефекти:</b> Предоставя баланс между привлекателност и производителност.
145.
<b>_None:</b> Provides a simple desktop environment without any effects.
2009-01-26
<b>_Без ефекти:</b> Предоставя проста работна среда без никакви ефекти.
151.
C_ustomize...
2009-08-30
_Променяне
182.
Text
2009-09-23
Текст
188.
Visual Effects
2009-01-26
Визуални ефекти
341.
Evolution Mail Reader
2009-08-30
Evolution - програма за е-поща
387.
_Resolution:
2009-01-26
_Разделителна способност:
388.
Re_fresh rate:
2009-01-26
_Опресняване:
389.
R_otation:
2009-01-26
_Завъртане:
459.
Cursor _blinks in text fields
2009-09-23
_Мигащ курсор в текстовите полета
460.
Cursor blinks speed
2009-09-23
Скорост на мигане на курсора
516.
<b>Scrolling</b>
2009-01-26
<b>Превъртане</b>
528.
Enable _horizontal scrolling
2009-09-23
Включване на _хоризонтално придвижване
2009-01-26
Разрешаване на _хоризонтално превъртане
529.
Enable _touchpad
2009-01-26
Разрешаване на _тъчпад
530.
Enable _vertical scrolling
2009-01-26
Разрешаване на _вертикално превъртане
531.
Enable mouse _clicks with touchpad
2009-09-23
_Натискане на мишката чрез потупване на панела
2009-01-26
Разрешаване на _щраквания на мишката с тъчпада
537.
Touchpad
2009-09-23
Сензорен панел
2009-01-26
Тъчпад
690.
None
2009-08-30
Нищо
721.
translator-credits
2010-01-26
Александър Шопов <ash@kambanaria.org> Явор Доганов <yavor@gnu.org> Владимир Петков <vpetkov@i-space.org> Ростислав Райков <zbrox@i-space.org> Янко Канети <yaneti@declera.com> Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg> Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg> Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа. Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs
2009-09-23
Александър Шопов <ash@contact.bg> Явор Доганов <yavor@gnu.org> Владимир Петков <vpetkov@i-space.org> Ростислав Райков <zbrox@i-space.org> Янко Канети <yaneti@declera.com> Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg> Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg> Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа. Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs
728.
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
2009-01-26
Ако е включено, шрифтовете във формат OpenType, ще имат малки изображения.
729.
If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed.
2009-01-26
Ако е включено, шрифтовете във формат PCF, ще имат малки изображения.
730.
If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed.
2009-01-26
Ако е включено, шрифтовете във формат TrueType, ще имат малки изображения.
731.
If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed.
2009-01-26
Ако е включено, шрифтовете вэв формат Type1, ще имат малки изображения.
732.
Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts.
2009-01-26
Напишете командата, която да се използва за правене на малки изображения за OpenType шрифтовете.
733.
Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts.
2009-01-26
Напишете командата, която да се използва за правене на малки изображения за шрифтовете, формат PCF.
734.
Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts.
2009-01-26
Напишете командата, която да се използва за правене на малки изображения за шрифтовете, формат TrueType.
735.
Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts.
2009-01-26
Напишете командата, която да се използва за правене на малки изображения за шрифтовете, формат Type1.
736.
Thumbnail command for OpenType fonts
2009-01-26
Команда за малко изображение за шрифтове, формат OpenType
737.
Thumbnail command for PCF fonts
2009-01-26
Команда за малко изображение за шрифтове, формат PCF
738.
Thumbnail command for TrueType fonts
2009-01-26
Команда за малко изображение за шрифтове, формат TrueType
739.
Thumbnail command for Type1 fonts
2009-01-26
Команда за малко изображение за шрифтове, формат Type1
740.
Whether to thumbnail OpenType fonts
2009-01-26
Дали да се правят малки изображения на шрифтове, формат OpenType
741.
Whether to thumbnail PCF fonts
2009-01-26
Дали да се правят малки изображения на шрифтове, формат PCF
742.
Whether to thumbnail TrueType fonts
2009-01-26
Дали да се правят малки изображения на шрифтове, формат TrueType
743.
Whether to thumbnail Type1 fonts
2009-01-26
Дали да се правят малки изображения на шрифтове, формат Type1