Translations by Alexander Shopov

Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 351 results
13.
Unable to open address book
2007-11-09
Адресникът не може да се отвори.
14.
Unknown login ID, the user database might be corrupted
2007-11-09
Непознат идентификатор на потребител, базата от данни за потребителите може да е повредена.
17.
Set your personal information
2008-01-15
Настройване на личната ви информация
24.
<b>Work</b>
2008-01-15
<b>Служебен</b>
26.
A_IM/iChat:
2008-01-15
_AIM/iChat:
28.
A_ssistant:
2008-01-15
_Асистент:
30.
C_ity:
2008-01-15
_Град:
34.
Change pa_ssword
2007-03-03
Смяна на _паролата
35.
Change password
2007-03-03
Смяна на паролата
38.
Contact
2008-01-15
Контакт
39.
Cou_ntry:
2008-01-15
С_трана:
42.
Hom_e:
2008-01-15
Д_омашен:
45.
P.O. _box:
2008-01-15
По_щ. К.:
2008-01-15
По_щ. К.:
48.
Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field.
2007-11-09
Въведете отново паролата си в полето <b>Въведете новата парола</b>.
49.
Select your photo
2007-11-09
Изберете фотографията си
2007-11-09
Изберете фотографията си
50.
State/Pro_vince:
2008-01-15
Щат/провин_ция:
56.
Zip/_Postal code:
2008-01-15
Пощенски _код:
62.
_Home:
2008-01-15
_Домашна:
67.
_Profession:
2008-01-15
Проф_есия:
69.
_State/Province:
2008-01-15
Щат/прови_нция:
75.
Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s
2007-11-09
В/И-я канал за стандартен вход на ядрото не може да бъде затворен: %s
2007-11-09
В/И-я канал за стандартен вход на ядрото не може да бъде затворен: %s
76.
Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s
2007-11-09
В/И-я канал за стандартен изход на ядрото не може да бъде затворен: %s
2007-11-09
В/И-я канал за стандартен изход на ядрото не може да бъде затворен: %s
78.
Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate.
2007-03-03
Паролата ви е променена откакто се идентифицирахте. Идентифицирайте се наново.
87.
Unable to launch %s: %s
2007-03-03
Неуспех при стартирането на %s: %s
92.
Please type your password in the <b>New password</b> field.
2007-11-09
Въведете паролата си в полето <b>Нова парола</b>.
94.
<b>Assistive Technologies</b>
2007-06-21
<b>Помощни технологии</b>
95.
<b>Preferences</b>
2007-06-21
<b>Настройки</b>
96.
Accessible Lo_gin
2007-06-21
_Достъпен вход
2007-06-21
_Достъпен вход
98.
Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next log in.
2007-06-21
<small><i><b>Забележка:</b> Промените по тази настройка ще се усетят чак при следващото влизане.</i></small>
100.
Jump to Preferred Applications dialog
2007-08-11
Преминаване към прозореца за предпочитани програми
101.
Jump to the Accessible Login dialog
2007-08-11
Преминаване към прозореца за достъпен вход
102.
Jump to the Keyboard Accessibility dialog
2007-08-11
Преминаване към прозореца за достъпност на клавиатурата
103.
_Enable assistive technologies
2008-01-15
_Включване на помощните технологии
104.
_Keyboard Accessibility
2007-06-21
_Достъпност на клавиатурата
106.
_Preferred Applications
2007-06-21
_Предпочитани програми
2007-06-21
_Предпочитани програми
110.
All files
2007-08-11
Всички файлове
121.
Use previous font
2007-03-03
Използване на предишния шрифт
122.
Use selected font
2007-03-03
Използване на избрания шрифт
123.
Specify the filename of a theme to install
2007-03-03
Посочете името на файл с тема, който да се инсталира
2007-03-03
Посочете името на файл с тема, който да се инсталира
124.
filename
2007-03-03
име_на_файла
125.
Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)
2007-11-09
Указване на страницата, която да се покаже - „theme“ (тема), „background“ (фон), „fonts“ (шрифтове), „interface“ (интерфейс)
2007-11-09
Указване на страницата, която да се покаже - „theme“ (тема), „background“ (фон), „fonts“ (шрифтове), „interface“ (интерфейс)
126.
page
2007-08-11
страница