|
11.
|
|
|
Give a short usage message
|
|
|
|
Mostra uma mensagem curta de uso
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Retorna uma mensagem de uso curta
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:87
|
|
12.
|
|
|
Set the program name
|
|
|
|
Definir o nome do programa
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Configura o nome do programa
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:89
|
|
13.
|
|
|
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
|
|
Suspende por SECS segundos (padrão é 3600)
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Retém por SEG segundos (o padrão é 3600)
|
|
|
Suggested by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:91
|
|
14.
|
|
|
Print program version
|
|
|
|
Imprimir versão do programa
|
|
Translated and reviewed by
Efraim Queiroz
|
In upstream: |
|
Mostra versão do programa
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:152
|
|
15.
|
|
|
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
|
|
(ERRO) Nenhuma versão conhecida!?
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
(ERRO DE PROGRAMA) Versão desconhecida!?
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:168
|
|
16.
|
|
|
%s : Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Número excessivo de argumentos
|
|
Translated and reviewed by
Efraim Queiroz
|
In upstream: |
|
%s : Argumentos demais
|
|
|
Suggested by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:608
|
|
17.
|
|
|
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
|
|
(PROGRAMA ERRADO) a opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
(ERRO DE PROGRAMA) Opção deveria ter sido reconhecida!?
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:751
|
|
18.
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Unexpected error: %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Erro não esperado: %s .
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Cruz
|
In upstream: |
|
%s %s %s : %u : %s %s Erro inesperado: %s .
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
assert/assert-perr.c:35
|
|
19.
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Assertion ` %s ' failed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s %s %s : %u : %s %s Afirmação ` %s ' falhou.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Cruz
|
In upstream: |
|
%s %s %s : %u : %s %s Assertiva ` %s ' falhou.
|
|
|
Suggested by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
assert/assert.c:57
|
|
20.
|
|
|
NAME
|
|
|
|
NOME
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Cruz
|
|
|
|
Located in
argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
nss/makedb.c:122
|