Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'
|
|
2010-02-22 |
Rozwinięcie wiersza exec "%s" z adresem URI "%s" się nie powiodło
|
|
29. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Odczytanie z pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
30. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
31. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Uzyskanie atrybutów pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fstat() zwróciła błąd: %s
|
|
32. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s
|
|
33. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zmiana nazwy pliku "%s" na "%s" się nie powiodła: funkcja g_rename() zwróciła błąd: %s
|
|
34. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Utworzenie pliku "%s" się nie powiodło: %s
|
|
35. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" do zapisu się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s
|
|
36. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zapisanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fwrite() zwróciła błąd: %s
|
|
37. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zamknięcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja fclose() zwróciła błąd: %s
|
|
45. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2010-02-22 |
Odczytanie dowiązania symbolicznego "%s" się nie powiodło: %s
|
|
52. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Otwarcie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s
|
|
53. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zmapowanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja mmap() zwróciła błąd: %s
|
|
54. |
Error on line %d char %d:
|
|
2008-10-19 |
Błąd w wierszu %d przy znaku %d:
|
|
95. |
the pattern contains items not supported for partial matching
|
|
2008-10-19 |
wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym
|
|
102. |
\ at end of pattern
|
|
2008-10-19 |
\ na końcu wzoru
|
|
103. |
\c at end of pattern
|
|
2008-10-19 |
\c na końcu wzoru
|
|
104. |
unrecognized character follows \
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po \
|
|
107. |
number too big in {} quantifier
|
|
2008-10-19 |
liczba zbyt duża w kwantyfikatorze {}
|
|
2008-10-19 |
liczba zbyt duża w kwantyfikatorze {}
|
|
108. |
missing terminating ] for character class
|
|
2008-10-19 |
brak kończącego znaku "]" dla klasy znaku
|
|
109. |
invalid escape sequence in character class
|
|
2008-10-19 |
niepoprawna sekwencja sterująca w klasie znaku
|
|
2008-10-19 |
niepoprawna sekwencja sterująca w klasie znaku
|
|
111. |
nothing to repeat
|
|
2008-10-19 |
nic do powtórzenia
|
|
112. |
unrecognized character after (?
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?"
|
|
113. |
unrecognized character after (?<
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?<"
|
|
114. |
unrecognized character after (?P
|
|
2008-10-19 |
nierozpoznany znak po "(?P"
|
|
115. |
POSIX named classes are supported only within a class
|
|
2008-10-19 |
Klasy nazwane z użyciem POSIX są obsługiwane tylko wewnątrz klasy
|
|
116. |
missing terminating )
|
|
2008-10-19 |
brak znaku kończącego ")"
|
|
117. |
) without opening (
|
|
2008-10-19 |
znak ")" bez znaku otwierającego "("
|
|
119. |
reference to non-existent subpattern
|
|
2008-10-19 |
nawiązanie do nieistniejącego podwzoru
|
|
120. |
missing ) after comment
|
|
2008-10-19 |
brakujący znak ")" po komentarzu
|
|
121. |
regular expression too large
|
|
2008-10-19 |
zbyt duże wyrażenie zwykłe
|
|
2008-10-19 |
zbyt duże wyrażenie zwykłe
|
|
122. |
failed to get memory
|
|
2010-02-22 |
uzyskanie pamięci się nie powiodło
|
|
2008-10-19 |
nie można uzyskać pamięci
|
|
125. |
conditional group contains more than two branches
|
|
2008-10-19 |
zależna grupa zawiera więcej niż dwie gałęzie
|
|
127. |
unknown POSIX class name
|
|
2008-10-19 |
nieznana nazwa klasy POSIX
|
|
129. |
character value in \x{...} sequence is too large
|
|
2008-10-19 |
wartość typu "character" w sekwencji \x{...} jest zbyt duża
|
|
130. |
invalid condition (?(0)
|
|
2008-10-19 |
niepoprawny warunek "(?(0)"
|
|
2008-10-19 |
niepoprawny warunek "(?(0)"
|
|
133. |
missing terminator in subpattern name
|
|
2008-10-19 |
brak terminatora w nazwie podwzoru
|
|
134. |
two named subpatterns have the same name
|
|
2008-10-19 |
dwa podwzory mają tę samą nazwę
|
|
137. |
subpattern name is too long (maximum 32 characters)
|
|
2008-10-19 |
nazwa podwzoru jest zbyt długa (maksymalnie 32 znaki)
|
|
2008-10-19 |
nazwa podwzoru jest zbyt długa (maksymalnie 32 znaki)
|
|
138. |
too many named subpatterns (maximum 10,000)
|
|
2008-10-19 |
zbyt dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10 000)
|
|
2008-10-19 |
zbyt dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10 000)
|
|
139. |
octal value is greater than \377
|
|
2008-10-19 |
wartość ósemkowa jest większa niż \377
|
|
168. |
Failed to read data from child process
|
|
2010-02-22 |
Odczytanie danych z procesu potomnego się nie powiodło
|
|
169. |
Failed to create pipe for communicating with child process (%s)
|
|
2010-02-22 |
Utworzenie potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s) się nie powiodło
|