Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 224 results
1.
Invalid URL %s
2006-08-23
Неправильне URL %s
3.
Error: Could not make directory %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається створити каталог %s: %s
4.
Error: Cannot create temporary file: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається створити тимчасовий файл: %s
6.
Error: Cannot seek on file %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається переміститися у файлі %s: %s
7.
Error: Cannot open local file %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається відкрити локальний файл %s: %s
8.
Error: Could not write to socket: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається записати в сокет: %s
9.
Error: Could not read from socket: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається зчитати з сокету: %s
11.
Warning: Cannot find master bookmark file %s
2006-08-23
Попередження: не вдається знайти головний файл закладок %s
12.
gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s
2006-08-23
Помилка gFTP: не вдається відкрити файл закладок %s: %s
15.
This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask
2006-08-23
Цей розділ вказує, до яких серверів в локальній мережі не треба ходити через сервер проксі (якщо він доступний). Синтаксис: dont_use_proxy=.домен чи dont_use_proxy=мережа число/маска
18.
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
2006-08-23
Помилка gFTP: не вдається створити каталог %s: %s
19.
gFTP Error: Cannot find master config file %s
2006-08-23
Помилка gFTP: не вдається знайти головний конфігураційний файл %s
20.
Did you do a make install?
2006-08-23
Ви виконували make install?
21.
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
2006-08-23
Помилка gFTP: не вдається відкрити конфігураційний файл %s: %s
22.
Terminating due to parse errors at line %d in the config file
2006-08-23
Завершення через помилку розбору рядка %d у конфігураційному файлі
25.
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
2006-08-23
Попередження gFTP: не вдається відкрити %s на запис: %s
26.
Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten
2006-08-23
Файл закладок для gFTP. Авторське право (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Увага! Всі коментарі внесені сюди буде перезаписано.
27.
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
2006-08-23
Зауважте: паролі, що містяться всередині файлів закодовані. Цей алгоритм не є безпечним. Це дозволяє запобігти від запам'ятовування паролю особою, що підглядає за вашою спиною, коли ви редагуєте файл. Раніше усі паролі зберігались у текстовому вигляді.
28.
Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP
2006-08-23
Конфігураційний файл для gFTP. Авторське право (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Попередження: будь-які коментарі, що ви додасте у цей файл буде переписано. Якщо запис містить зірочку (*) в коментарі, ви не зможете змінити його через gFTP
29.
<unknown>
2006-08-23
<невідомий>
30.
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
2006-08-23
Критична помилка gFTP: Параметр конфігурації '%s' не знайдено у глобальній хеш-таблиці
31.
Error: Cannot upload file %s
2006-08-23
Помилка: не вдається відвантажити файл %s
32.
Error: Cannot write to file %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається записати у файлі %s: %s
33.
Error: Error closing file: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається закрити файл: %s
34.
Corrupted file listing from FSP server %s
2006-08-23
Пошкоджений список файлів від сервера FSP: %s
36.
Could not get FSP directory listing %s: %s
2006-08-23
Не вдається отримати вміст каталогу FSP %s: %s
37.
Successfully changed directory to %s
2006-08-23
Успішно змінено каталог на %s
38.
Could not change directory to %s
2006-08-23
Не вдається змінити каталог на %s
40.
Error: Could not remove directory %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається видалити каталог %s: %s
41.
Error: Could not remove file %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається видалити файл %s: %s
44.
Error: Could not rename %s to %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається перейменувати %s на %s: %s
45.
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2006-08-23
Підтримка FTPS недоступна, бо програма скомпільована без SSL. З'єднання перервано.
46.
HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2006-08-23
Підтримка HTTPS недоступна, бо програма скомпільована без SSL. З'єднання перервано.
47.
Could not change local directory to %s: %s
2006-08-23
Не вдається змінити локальний каталог у %s: %s
48.
Could not get current working directory: %s
2006-08-23
Не вдається отримати поточний робочий каталог: %s
49.
Error: Cannot truncate local file %s: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається обрізати локальний файл %s: %s
50.
Could not get local directory listing %s: %s
2006-08-23
Не вдається отримати вміст локального каталогу %s: %s
52.
Successfully changed mode of %s to %o
2006-08-23
Успішно змінено права доступу %s на %o
53.
Error: Could not change mode of %s to %o: %s
2006-08-23
Помилка: не вдається змінити права доступу %s на %o: %s
55.
usage: gftp
2006-08-23
використання: gftp
58.
file
2006-08-23
файл
62.
datetime
2006-08-23
дата
63.
attribs
2006-08-23
ознаки
64.
descending
2006-08-23
спадаючий
65.
ascending
2006-08-23
зростаючий
75.
Remote Character Sets:
2006-08-23
Віддалений набір символів:
76.
This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale
2006-08-23
Це список розділених комою наборів символів, для спроб перетворення віддалених повідомлень у поточну локаль
77.
Remote LC_TIME:
2006-08-23
Віддалене LC_TIME:
78.
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
2006-08-23
Це значення LC_TIME для віддаленого сайту. Це не Таким чином дати можуть бути правильно розібрані у списках файлів каталогів.
79.
Cache TTL:
2006-08-23
Кеш TTL: