Translations by Davide Patti

Davide Patti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
13.
gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s
2006-08-23
Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file dei segnalibri: %s
15.
This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask
2006-08-23
Questa sezione elenca gli host della sottorete locale che non necessitano di essere raggiunti tramite server proxy (se presente). Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask
20.
Did you do a make install?
2006-08-23
È stato eseguito un make install?
27.
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
2006-08-23
Nota: le password contenute all'interno di questo file sono offuscate. Questo algoritmo non è sicuro. Ciò serve per evitare che le password siano facilmente memorizzate da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo in chiaro.
31.
Error: Cannot upload file %s
2006-08-23
Errore: impossibile effettuare upload del file «%s»
32.
Error: Cannot write to file %s: %s
2006-08-23
Errore: impossibile scrivere sul file %s: «%s»
33.
Error: Error closing file: %s
2006-08-23
Errore: errore nella chiusura del file «%s»
34.
Corrupted file listing from FSP server %s
2006-08-23
Elenco file danneggiato ricevuto dal server FSP %s
36.
Could not get FSP directory listing %s: %s
2006-08-23
Impossibile ottenere l'elenco della directory FSP %s: %s
37.
Successfully changed directory to %s
2006-08-23
Directory correttamente cambiata in %s
45.
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2006-08-23
Supporto FTPS non disponibile a causa della mancata inclusione in fase di compilazione.Chiusura della connessione.
52.
Successfully changed mode of %s to %o
2006-08-23
Permessi di %s correttamente cambiati in %o
53.
Error: Could not change mode of %s to %o: %s
2006-08-23
Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %o: %s
78.
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
2006-08-23
Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Esso consente di esaminare correttamente le date negli elenchi delle directory.
89.
Preserve file time
2006-08-23
Mantenere la data dei file
90.
Preserve file times of transfered files
2006-08-23
Conservare la data associata ai file trasferiti
97.
Show transfer status in title
2006-08-23
Mostrare lo stato del trasferimento nella barra titoli
98.
Show the file transfer status in the titlebar
2006-08-23
Mostrare lo stato del trasferimento dei file nella barra dei titoli
99.
Start file transfers
2006-08-23
Avviare i trasferimenti dei file
100.
Automatically start the file transfers when they get queued
2006-08-23
Avviare automaticamente i trasferimenti dei file quando si trovano in coda
101.
Allow manual commands in GUI
2006-08-23
Consentire comandi manuali dall'interfaccia
102.
Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)
2006-08-23
Consentire l'immissione di comandi manuali dall'interfaccia grafica (funzioni come nella versione testuale)
107.
The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely
2006-08-23
Numero dei ritentativi da effetturare. Impostare a 0 per riprovare indefinitamente
112.
Transfer Block Size:
2006-08-23
Dimensione blocchi trasferimento:
113.
The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024.
2006-08-23
La dimensione dei blocchi usati nel trasferimento dei file. Essa deve essere un multiplo di 1024.
116.
Enable IPv6 support
2006-08-23
Abilitare il supporto IPv6
123.
The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize.
2006-08-23
La larghezza della colonna dei nomi dei file nella finestra dei trasferimenti.Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente.
126.
The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna dei nomi dei file nella lista dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
127.
The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna relativa alla dimensione dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
128.
The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna utente nella lista dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
129.
The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna gruppo nella lista dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
130.
The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
131.
The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column
2006-08-23
La larghezza della colonna attributi nella lista dei file. Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna
142.
Bookmark
2006-08-23
Segnalibro
145.
Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'
2006-08-23
Errore nell'impostazione di LC_TIME a "%s". Ripristino del valore "%s"
146.
Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)
2006-08-23
Caricamento elenco directory «%s» dalla cache (LC_TIME=%s)
147.
Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)
2006-08-23
Caricamento elenco directory «%s» dal server (LC_TIME=%s)
148.
Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s
2006-08-23
Errore nella conversione della stringa "%s" dal set di caratteri %s al set di caratteri %s: %s
149.
Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s
2006-08-23
Errore nella conversione della stringa "%s" in UTF-8 dalle correnti impostazioni di localizzazione: %s
150.
Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s
2006-08-23
Errore nella conversione della stringa "%s" da UTF-8 alle correnti impostazioni di localizzazione: %s
151.
Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)
2006-08-23
Attenzione: eliminazione del percorso dal file «%s». Il percorso eliminato (%s) non corrisponde alla directory corrente (%s)
154.
Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname
2006-08-23
Errore nei segnalibri: la voce %s non contiene un nome di host
163.
Error: Cannot set close on exec flag: %s
2006-08-23
Errore: impossibile impostare il flag «chiudi su exec»: %s
186.
Starting the file transfer at offset
2006-08-23
Inizio del trasferimento file dalla posizione
203.
This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu
2006-08-23
Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga effettuato l'accesso. È possibile specificare una stringa di 2 caratteri preceduti da che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere può essere o una 'p'nel caso di un proxy o una 'h' per l'hostname del server FTP. Il secondo carattere può essere 'u' (utente), 'p' (password), 'h' (host), 'o' (port) oppure 'a' (account).Per esempio, per specificare l'utente proxy, si può scrivere %pu
204.
Ignore PASV address
2006-08-23
Ignorare indirizzo PASV
205.
If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply.
2006-08-23
Se abilitato, il campo indirizzo PASV IP del server FTP verrà ignorato ed al suo posto sarà utilizzato l'indirizzo IP dell'host. Ciò è spesso necessario per i router che in una risposta PASV forniscono il loro indirizzo IP interno invece di quello esterno.
212.
Invalid response '%c' received from server.
2006-08-23
Risposta non valida "%c" ricevuta dal server.
214.
Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d
2006-08-23
Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a %d.%d.%d.%d:%d
219.
Failed to create a IPv6 socket: %s
2006-08-23
Creazione di un socket IPv6 fallita: %s