Translations by Claudio Arseni

Claudio Arseni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 257 results
1.
Invalid URL %s
2010-10-13
URL %s non valido
2.
Error: Invalid line %s in cache index file
2010-10-08
Errore: riga %s non valida nel file indice della cache
3.
Error: Could not make directory %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile creare la directory %s: %s
5.
Error closing file descriptor: %s
2010-10-08
Errore durante la chiusura del descrittore file: %s
6.
Error: Cannot seek on file %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile effettuare la ricerca nel file %s: %s
2010-10-08
Errore: impossibile effettuare la ricerca nel file «%s»: %s
7.
Error: Cannot open local file %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile aprire il file locale %s: %s
12.
gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s
2010-10-13
Errore gFTP: impossibile aprire il file dei segnalibri %s: %s
15.
This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask
2010-10-23
Questa sezione indica quali host appartengono alla sotto-rete locale per i quali non è necessario utilizzare il server proxy (se disponibile). Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask
2010-10-23
Questa sezione indica quali host appartengono alla sotto-rete locale e per i quali non è necessario passare attraverso il proxy (se disponibile). Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask
2010-10-13
Questa sezione indica quali host appartengono alla sotto-rete locale e non devono utilizzare il server proxy (se disponibile). Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask
2010-10-08
Questa sezione indica quali host appartengono alla sotto-rete locale e non necessitano di utilizzare il server proxy (se disponibile). Sintassi: dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask
16.
ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional
2010-10-08
ext=estensione del file:file XPM:Ascii o Binario (A o B):programma di visualizzazione. Nota: tutti gli argomenti eccetto l'estensione del file sono opzionali
17.
gFTP Error: Bad config file name %s
2010-10-13
Errore gFTP: il nome del file di configurazione %s non è valido
18.
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
2010-10-13
Errore gFTP: impossibile creare la directory %s: %s
19.
gFTP Error: Cannot find master config file %s
2010-10-13
Errore gFTP: impossibile trovare il file di configurazione principale %s
21.
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
2010-10-13
Errore gFTP: impossibile aprire il file di configurazione %s: %s
24.
gFTP Error: Bad log file name %s
2010-10-13
Errore gFTP: il nome del file di registro %s non è valido
25.
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
2010-10-13
Avviso gFTP: impossibile aprire %s in scrittura: %s
27.
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
2010-10-23
Nota: le password contenute in questo file sono offuscate. Questo algoritmo non è sicuro. Serve per evitare che le password siano facilmente memorizzate da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo in chiaro.
2010-10-13
Nota: le password contenute in questo file sono criptate. Questo algoritmo non è sicuro. Serve per evitare che le password siano facilmente memorizzate da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo in chiaro.
30.
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
2010-10-13
Errore fatale di gFTP: opzione di configurazione «%s» non trovata nella tabella hash globale
31.
Error: Cannot upload file %s
2010-10-13
Errore: impossibile caricare il file %s
32.
Error: Cannot write to file %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile scrivere sul file %s: %s
33.
Error: Error closing file: %s
2010-10-13
Errore: errore nel chiudere il file %s
34.
Corrupted file listing from FSP server %s
2010-10-13
Ricevuto elenco file danneggiato dal server FSP %s
39.
Successfully removed %s
2010-10-13
Rimozione di %s avvenuta correttamente
40.
Error: Could not remove directory %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile rimuovere la directory %s: %s
41.
Error: Could not remove file %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile rimuovere il file %s: %s
42.
Successfully made directory %s
2010-10-13
Directory %s creata correttamente
43.
Successfully renamed %s to %s
2010-10-13
%s rinominato correttamente in %s
45.
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2010-10-23
FTPS non disponibile a causa della mancata compilazione del supporto a SSL. Chiusura della connessione.
2010-10-13
Supporto FTPS non disponibile a causa della mancata compilazione di SSL. Chiusura della connessione.
46.
HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2010-10-23
HTTPS non disponibile a causa della mancata compilazione del supporto a SSL. Chiusura della connessione.
2010-10-13
Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata compilazione di SSL. Chiusura della connessione.
47.
Could not change local directory to %s: %s
2010-10-13
Impossibile cambiare la directory locale in %s: %s
49.
Error: Cannot truncate local file %s: %s
2010-10-13
Errore: impossibile troncare il file locale %s: %s
50.
Could not get local directory listing %s: %s
2010-10-13
Impossibile ottenere l'elenco della directory locale %s: %s
2010-10-13
Impossibile leggere la directory locale %s: %s
54.
local filesystem
2010-10-13
filesystem locale
67.
View program:
2010-10-13
Programma di visualizzazione:
68.
The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used
2010-10-13
Programma predefinito per la visualizzazione dei file. Se non specificato verrà utilizzato quello interno
69.
Edit program:
2010-10-13
Programma di modifica:
70.
The default program used to edit files.
2010-10-13
Programma predefinito per la modifica dei file.
73.
Max Log Window Size:
2010-10-13
Dimensione massima finestra del registro:
74.
The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port
2010-10-13
Dimensione massima finestra del registro per la versione GTK+ espressa in byte
76.
This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale
2010-10-13
Elenco set di caratteri, separati da virgole, per tentare la conversione dei messaggi remoti nel formato locale
78.
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
2010-10-13
Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Consente di esaminare correttamente le date negli elenchi delle directory.
79.
Cache TTL:
2010-10-23
TTL della cache:
2010-10-23
TTL della cache