Translations by Fco. Javier Serrador
Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Invalid URL %s
|
|
2006-03-20 |
URL %s inválida
|
|
2. |
Error: Invalid line %s in cache index file
|
|
2006-03-20 |
Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache
|
|
3. |
Error: Could not make directory %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede crear el directorio %s: %s
|
|
4. |
Error: Cannot create temporary file: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede crear el archivo temporal: %s
|
|
5. |
Error closing file descriptor: %s
|
|
2006-03-20 |
Error cerrando descriptor de archivo: %s
|
|
6. |
Error: Cannot seek on file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s
|
|
7. |
Error: Cannot open local file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s
|
|
8. |
Error: Could not write to socket: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede escribir en el socket: %s
|
|
9. |
Error: Could not read from socket: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede leer desde socket: %s
|
|
10. |
gFTP Error: Bad bookmarks file name %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: Nombre incorrecto para el archivo de marcadores %s
|
|
11. |
Warning: Cannot find master bookmark file %s
|
|
2006-03-20 |
Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s
|
|
12. |
gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de marcadores %s: %s
|
|
13. |
gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s
|
|
2006-03-20 |
Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s
|
|
14. |
gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments
|
|
2006-03-20 |
Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos
|
|
15. |
This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask
|
|
2006-03-20 |
Esta sección especifica qué servidores se encuentran en nuestra misma subred local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara
|
|
16. |
ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional
|
|
2006-03-20 |
ext=extensión del archivo:archivo XPM:Ascii o Binario (A o B):programa visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del archivo son opcionales
|
|
17. |
gFTP Error: Bad config file name %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: Nombre del archivo de configuración %s incorrecto
|
|
18. |
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: No se puede crear el directorio %s: %s
|
|
19. |
gFTP Error: Cannot find master config file %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s
|
|
20. |
Did you do a make install?
|
|
2006-03-20 |
¿Hizo un `make install`?
|
|
21. |
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de configuración %s: %s
|
|
22. |
Terminating due to parse errors at line %d in the config file
|
|
2006-03-20 |
Terminando debido a errores de análisis en la línea %d del archivo de configuración
|
|
23. |
gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s
|
|
2006-03-20 |
Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s
|
|
24. |
gFTP Error: Bad log file name %s
|
|
2006-03-20 |
Error de gFTP: Nombre del archivo de bitácora incorrecto %s
|
|
25. |
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
|
|
2006-03-20 |
Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escritura: %s
|
|
26. |
Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten
|
|
2006-03-20 |
Archivo de marcadores para gFTP. Copyright © 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este archivo SERÁ sobreescrito
|
|
27. |
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
|
|
2006-03-20 |
Nota. Las contraseñas contenidas dentro de este archivo están ofuscadas. Este algoritmo no es seguro. Esto es para evitar que su contraseña pueda ser recordada fácilmente por alguien que le mire por encima del hombro mientras edita este archivo. Antes todas las contraseñas se guardaban en texto plano.
|
|
28. |
Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP
|
|
2006-03-20 |
Archivo de configuración para gFTP. Copyright © 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org> Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP
|
|
29. |
<unknown>
|
|
2006-03-20 |
<desconocido>
|
|
30. |
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
|
|
2006-03-20 |
Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla hash global
|
|
31. |
Error: Cannot upload file %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s
|
|
32. |
Error: Cannot write to file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s
|
|
33. |
Error: Error closing file: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: Error escribiendo en %s: %s
|
|
34. |
Corrupted file listing from FSP server %s
|
|
2006-08-23 |
Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s
|
|
2006-03-20 |
Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)
|
|
35. |
unknown
|
|
2006-03-20 |
desconocido
|
|
36. |
Could not get FSP directory listing %s: %s
|
|
2006-03-20 |
No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s
|
|
37. |
Successfully changed directory to %s
|
|
2006-03-20 |
Se cambió al directorio local %s correctamente
|
|
38. |
Could not change directory to %s
|
|
2006-08-23 |
No se puede cambiar el directorio a %s
|
|
2006-03-20 |
No se puede cambiar al directorio local %s: %s
|
|
39. |
Successfully removed %s
|
|
2006-03-20 |
Eliminado %s correctamente
|
|
40. |
Error: Could not remove directory %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s
|
|
41. |
Error: Could not remove file %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s
|
|
42. |
Successfully made directory %s
|
|
2006-03-20 |
Directorio %s creado correctamente
|
|
43. |
Successfully renamed %s to %s
|
|
2006-03-20 |
Renombrado %s a %s correctamente
|
|
44. |
Error: Could not rename %s to %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error: No se puede renombrar %s como %s: %s
|
|
45. |
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
|
|
2006-03-20 |
El soporte FTPS no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha compilado. Abortando conexión.
|
|
46. |
HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
|
|
2006-03-20 |
El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha compilado. Abortando conexión.
|
|
47. |
Could not change local directory to %s: %s
|
|
2006-03-20 |
No se puede cambiar al directorio local %s: %s
|
|
48. |
Could not get current working directory: %s
|
|
2006-03-20 |
No se puede obtener el directorio actual: %s
|