Translations by Dimitris Glezos

Dimitris Glezos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 166 results
46.
Smart Home End
2008-01-15
47.
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2007-08-29
Ταξινομημένη λίστα από κωδικοποιήσεις που χρησιμοποιεί το gedit για την αυτόματη αναγνώριση της κωδικοποίησης ενός αρχείου."ΤΡΕΧΟYΣΑ" είναι ή τρέχουσα κωδικοποίηση του locale. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες κωδικοποιήσεις.
2007-08-29
Ταξινομημένη λίστα από κωδικοποιήσεις που χρησιμοποιεί το gedit για την αυτόματη αναγνώριση της κωδικοποίησης ενός αρχείου."ΤΡΕΧΟYΣΑ" είναι ή τρέχουσα κωδικοποίηση του locale. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες κωδικοποιήσεις.
2007-08-29
Ταξινομημένη λίστα από κωδικοποιήσεις που χρησιμοποιεί το gedit για την αυτόματη αναγνώριση της κωδικοποίησης ενός αρχείου."ΤΡΕΧΟYΣΑ" είναι ή τρέχουσα κωδικοποίηση του locale. Χρησιμοποιούνται μόνο αναγνωρισμένες κωδικοποιήσεις.
48.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2008-01-15
61.
The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2008-01-15
86.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
2007-08-29
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
91.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2007-08-29
Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά.
Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά.
96.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2007-08-29
Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά.
Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά.
116.
_Use the system fixed width font (%s)
2008-01-15
134.
<span weight="bold">Color Scheme</span>
2007-08-29
<span weight="bold">Σχήμα χρώματος</span>
168.
ENCODING
2008-01-15
177.
Open Files
2007-08-29
Άνοιγμα αρχείων
179.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και δοκιμάστε ξανά.
189.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2007-08-29
Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά.
Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά.
195.
translator-credits
2007-03-03
Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu> Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org> Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org> Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>
2007-03-03
Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu> Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org> Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org> Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>
241.
There are too many open files. Please close some applications and try again.
2007-03-03
Υπάρχουν πολλά ανοικτά αρχεία. Κλείστε κάποιες εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά.
243.
Not enough available memory to open the file. Please close some running applications and try again.
2007-03-03
Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για το άνοιγμα του αρχείου. Κλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά.
244.
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2007-03-03
Δεν μπορεί να βρεθεί το σύστημα %s. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά.
245.
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το όνομα συστήματος δεν ήταν έγκυρο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία.
246.
Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and try again.
2007-03-03
Το όνομα συστήματος ήταν άδειο. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή είναι σωστές και προσπαθήστε ξανά.
247.
Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Αποτυχία σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία.
249.
Connection timed out. Please try again.
2008-01-15
253.
gedit cannot find it. Perhaps it has recently been deleted.
2007-03-03
δεν μπορεί να βρεθεί από την εφαρμογή. Πιθανόν να έχει διαγραφεί πρόσφατα.
267.
This file (%s) is already open in another gedit window.
2007-03-03
Αυτό το αρχείο (%s) είναι ήδη ανοικτό από ένα άλλο παράθυρο του gedit.
268.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2007-03-03
Το gedit άνοιξε αυτό το αρχείο σε λειτουργία χωρίς επεξεργασία. Θέλετε να το επεξεργαστείτε οπωσδήποτε;
275.
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2007-07-10
Το gedit δεν μπορεί να πάρει αντίγραφο ασφαλείας του παλαιού αντίγραφου πριν να αποθηκεύσει το νέο. Μπορείτε να αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση και να αποθηκεύσετε το αρχείο οπωσδήποτε, αλλά αν δημιουργηθεί κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση, θα χάσετε το παλαιό αντίγραφο του αρχείου. Θέλετε να το αποθηκεύσετε οπωσδήποτε;
276.
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί τοποθεσίες %s σε λειτουργία εγγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
277.
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία σε λειτουργία εγγραφής.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία σε λειτουργία εγγραφής.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Το gedit δεν μπορεί να χειριστεί αυτή την τοποθεσία σε λειτουργία εγγραφής.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
279.
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
280.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την αποθήκευση του αρχείου.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την αποθήκευση του αρχείου.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την αποθήκευση του αρχείου.Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
281.
%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το %s είναι κατάλογος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
282.
Not enough available memory to save the file. Please close some running applications and try again.
2007-03-03
Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για το άνοιγμα του αρχείου. Κλείστε μερικές εφαρμογές και προσπαθήστε ξανά.
283.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2007-03-03
Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του αρχείου.Ελευθερώστε κάποιο χώρο στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του αρχείου.Ελευθερώστε κάποιο χώρο στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά.
2007-03-03
Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο για την αποθήκευση του αρχείου.Ελευθερώστε κάποιο χώρο στο δίσκο και προσπαθήστε ξανά.
284.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Προσπαθείτε ένα αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε δίσκο μόνο για ανάγνωση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
285.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2007-03-03
Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνομα.
286.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2007-03-03
Ο δίσκος στον οποίο προσπαθείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο έχει περιορισμό στα μεγέθη του ονόματος αρχείων. Χρησιμοποιήστε ένα πιο σύντομο όνομα αρχείου.
287.
%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει σωστά την τοποθεσία και προσπαθήστε ξανά.
289.
The file %s changed on disk.
2007-07-10
Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί στο δίσκο.
290.
Do you want to drop your changes and reload the file?
2007-07-10
Θέλετε να παρατήσετε τις αλλαγές σας και να φορτώσετε εκ νέου το αρχείο;
291.
Do you want to reload the file?
2007-07-10
Θέλετε να φορτώσετε εκ νέου το αρχείο;