Translations by Yavor Doganov

Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
11.
Bottom Panel is Visible
2008-05-27
Долният панел е видим
35.
Monospace 9
2008-05-27
Monospace 9
37.
Print Header
2008-05-27
Печатане на горен колонтитул
66.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
2008-05-27
Дали gedit да записва променените файлове след определен интервал време. Можете да укажете интервала в опцията „Интервал за автоматичното запазване“.
70.
Whether gedit should enable auto indentation.
2008-05-27
Дали gedit трябва да разрешава автоматично разделяне на абзаци.
72.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2008-05-27
Дали gedit да отбелязва осветявайки всички съвпадения на търсения текст.
73.
Whether gedit should highlight matching bracket.
2008-05-27
Дали gedit трябва да осветява съответстващата скоба.
74.
Whether gedit should highlight the current line.
2008-05-27
Дали gedit да отбелязва текущия ред.
75.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2008-05-27
Дали gedit да включва горен колонтитул на документа при печат.
78.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2008-05-27
Дали gedit да възстановява предишната позиция на курсора, когато се зареди файл.
85.
[ISO-8859-15]
2009-01-06
[UTF-8,WINDOWS-1251,ISO-8859-15,UTF-16]
95.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно.
140.
Enable text _wrapping
2008-05-27
Разрешаване на ре_жим с пренасяне
149.
_Add...
2008-05-27
_Добавяне…
166.
_Wrap around
2008-09-18
_След края — от началото
167.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2008-05-27
Кодиране на знаците, което да бъде използвано при отварянето на файлове чрез командния ред
171.
[FILE...]
2008-09-18
[ФАЙЛ…]
174.
- Edit text files
2008-09-18
— редактиране на текстови файлове
175.
Loading file '%s'…
2008-05-27
Файлът „%s“ се зарежда…
176.
Loading %d file…
Loading %d files…
2008-05-27
Зарежда се %d файл…
Зареждат се %d файла…
178.
The entered location is not valid.
2008-05-27
Избраното местоположение не е валидно.
181.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2008-05-27
Искате ли да се опитате да го замените с този, който записвате сега?
182.
Saving file '%s'…
2008-05-27
Файлът „%s“ се запазва…
183.
Save As…
2008-05-27
Запазване като…
184.
Reverting the document '%s'…
2008-05-27
Възстановяване на документа „%s“…
190.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Промените направени по документа в последния час ще бъдат загубени безвъзвратно.
194.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2008-05-27
gedit е малък и лек текстов редактор за работната среда GNOME
195.
translator-credits
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
196.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2008-05-27
Намерено и заменено %d съвпадение.
Намерени и заменени %d съвпадения.
197.
Found and replaced one occurrence
2008-05-27
Намерено и заменено едно съвпадение.
209.
Greek
2008-05-27
Гръцко
216.
Armenian
2008-05-27
Арменско
217.
Chinese Traditional
2008-09-18
Китайско — традиционно
221.
Chinese Simplified
2008-09-18
Китайско — опростено
225.
Thai
2008-05-27
Тайско
229.
Add or _Remove...
2008-05-27
Добавяне или п_ремахване…
231.
C_haracter Coding:
2008-05-27
Кодиране на з_наците:
232.
There was an error displaying help.
2008-05-27
Грешка при изобразяване на ръководството.
235.
gedit cannot handle %s locations.
2008-05-27
gedit не може да използва местоположение тип „%s“.
236.
gedit cannot handle this location.
2008-05-27
gedit не може да използва това местоположение.
251.
Could not open the file %s.
2008-05-27
Не може да се отвори файла „%s“.
310.
Preparing...
2008-05-27
Подготовка…
311.
<b>Fonts</b>
2008-05-27
<b>Шрифтове</b>
312.
<b>Page header</b>
2008-05-27
<b>Горен колонтитул</b>
313.
<b>Syntax Highlighting</b>
2008-05-27
<b>Оцветяване на синтаксиса</b>
315.
Print line nu_mbers
2008-05-27
Печатане на _номера на редове
316.
Print page _headers
2008-05-27
Печатане на _горните колонтитули
336.
Page %d of %d
2008-05-27
Страница %d от %d
352.
Error reverting file %s
2008-05-27
Грешка при възстановяването на файла %s