|
44.
|
|
|
%s : Empty server command; using standard command.
|
|
|
|
%s : zerbitzari-komandoa hutsik, estandarra erabiliko da.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
In upstream: |
|
%s : Zerbitzari-komandoa hutsik, estandarra erabiliko da.
|
|
|
Suggested by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
45.
|
|
|
%s : Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s .
|
|
|
|
%s : Logdir %s ez da existitzen edo ez da direktorioa. ServAuthDir %s erabiltzen.
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
Located in
daemon/gdm.c:270
|
|
46.
|
|
|
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
|
|
Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa konfiguratuta dago, baina ez da existitzen. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa eta berrabiarazi GDM.
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
47.
|
|
|
%s : Authdir %s does not exist. Aborting.
|
|
|
|
%s : Authdir %s ez dago. Abortatu egingo da.
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
Located in
daemon/gdm.c:243
|
|
48.
|
|
|
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM.
|
|
|
|
Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa konfiguratuta dago, baina ez da direktorioa. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa eta berrabiarazi GDM.
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
49.
|
|
|
%s : Authdir %s is not a directory. Aborting.
|
|
|
|
%s : Authdir %s ez da direktorioa. Abortatu egingo da.
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
Located in
daemon/gdm.c:257
|
|
50.
|
|
|
%s : BaseXsession empty; using %s
|
|
|
|
%s : BaseXsession hutsik dago, %s erabiltzen
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
51.
|
|
|
%s : Standard X server not found; trying alternatives
|
|
|
|
%s : X zerbitzari estandarra ez da aurkitu, alternatibak probatzen
|
|
Translated and reviewed by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
52.
|
|
|
%s : No greeter specified.
|
|
|
|
%s : ez da ongi etorririk zehaztu.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
In upstream: |
|
%s : Ez da ongietorririk zehaztu.
|
|
|
Suggested by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|
|
53.
|
|
|
%s : No remote greeter specified.
|
|
|
|
%s : ez da urruneko ongi etorririk zehaztu.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
In upstream: |
|
%s : Ez da urruneko ongietorririk zehaztu.
|
|
|
Suggested by
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
|
|
|