Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
usage: %prog [options] filename
For a graphical version run gdebi-gtk
|
|
2007-03-29 |
utilizare: %prog [opţiuni] numefişier
Pentru versiunea grafică rulaţi gdebi-gtk
|
|
7. |
Need to be root to install packages
|
|
2007-04-13 |
Pentru a instala acest pachet trebuie să fiţi administrator
|
|
9. |
Y
|
|
2007-03-26 |
Y
|
|
10. |
Software index is broken
|
|
2007-04-13 |
Indexul software este deteriorat
|
|
11. |
This is a major failure of your software management system. Please check for broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'.
|
|
2007-04-13 |
Aceasta este o eroare majoră a sistemului de administrare a software-ului. Verificaţi pachetele deterioarate folosind synaptic, verificaţi permisiunile fişierelor şi corectitudinea fişierului '/etc/apt/sources.list' şi reîncărcaţi informaţiile software folosind 'sudo apt-get update' şi 'sudo apt-get install -f'.
|
|
17. |
<b>Section:</b>
|
|
2007-03-26 |
<b>Secţiune:</b>
|
|
19. |
<b>To install the following changes are required:</b>
|
|
2008-08-25 |
<b>Pentru a instala următoarele modificări sunt necesare:</b>
|
|
2007-03-26 |
<b>Pentru instalare următoarele modificări sunt necesare:</b>
|
|
24. |
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
|
|
2007-03-26 |
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
|
|
25. |
Included Files
|
|
2008-08-25 |
Fișiere incluse
|
|
26. |
Install and view software packages
|
|
2007-03-26 |
Instalează şi vizualizează pachete software
|
|
29. |
Status:
|
|
2007-03-29 |
Stare:
|
|
32. |
_File
|
|
2008-08-25 |
_Fișier
|
|
33. |
_Help
|
|
2007-03-29 |
A_jutor
|
|
34. |
_Install Package
|
|
2007-03-29 |
_Instalează pachet
|
|
38. |
GDebi Package Installer
|
|
2007-03-26 |
GDebi Instalator de Pachete
|
|
42. |
_Reinstall Package
|
|
2007-03-26 |
_Reinstalează Pachet
|
|
43. |
<b>To be removed: %s</b>
|
|
2008-08-25 |
<b>Pentru ștergere: %s</b>
|
|
2007-03-29 |
<b>Pentru ştergere: %s</b>
|
|
44. |
To be installed: %s
|
|
2007-03-26 |
Pentru instalare: %s
|
|
45. |
Open Software Package
|
|
2007-03-29 |
Deschide Pachet Software
|
|
46. |
Software packages
|
|
2007-03-26 |
Pachete Software
|
|
47. |
Installing package file...
|
|
2007-03-26 |
Instalez pachet...
|
|
48. |
Install unauthenticated software?
|
|
2008-08-25 |
Instalați software neautentificat?
|
|
2007-03-26 |
Instalez software neautentificat?
|
|
49. |
Malicous software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous nature.
|
|
2007-03-26 |
Software-ul maliţios vă poate distruge datele şi poate prelua controlul asupra sistemului dumneavoastră.
Pachetele de mai jos nu sunt autentificate şi pot să fie de natură maliţioasă.
|
|
50. |
You need to grant administrative rights to install software
|
|
2008-08-25 |
Pentru instalarea de programe, trebuie să obțineți drepturi de administrare
|
|
2007-03-29 |
Trebuie să obţineţi drepturi de administrare pentru instalarea de programe
|
|
51. |
It is a possible security risk to install packages files manually.
Install software from trustworthy software distributors only.
|
|
2007-03-29 |
Instalarea de pachete manual constituie un posibil risc de securitate.
Instalaţi pachete doar de la distribuitori în care aveţi încredere.
|
|
52. |
Could not download all required files
|
|
2007-03-26 |
Nu am putut descărca toate fişierele necesare
|
|
54. |
Could not install all dependencies
|
|
2007-03-26 |
Nu am putut instala toate dependenţele
|
|
55. |
Usually this is related to an error of the software distributor. See the terminal window for more details.
|
|
2008-08-25 |
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Pentru detalii suplimentare, vedeţi fereastra terminal.
|
|
2007-03-26 |
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Vedeţi fereastra terminal pentru detalii suplimentare.
|
|
57. |
Installing package file
|
|
2008-08-25 |
Se instalează pachet
|
|
2007-03-26 |
Instalez pachet
|
|
58. |
Installation finished
|
|
2007-03-26 |
Instalare completă
|
|
59. |
Package '%s' was installed
|
|
2008-08-25 |
Pachetul „%s” a fost instalat
|
|
60. |
Failed to install package '%s'
|
|
2008-08-25 |
Instalarea pachetului „%s” a eşuat
|
|
62. |
Failed to completely install all dependencies
|
|
2007-03-26 |
Instalarea tuturor dependenţelor a eşuat
|
|
64. |
Installing '%s'...
|
|
2008-08-25 |
Se instalează „%s”...
|
|
2007-03-26 |
Instalez '%s'...
|
|
66. |
Downloading additional package files...
|
|
2007-03-26 |
Descarc pachetele adiţionale...
|
|
67. |
File %s of %s at %sB/s
|
|
2008-08-25 |
Fişier %s de %s la %sO/s
|
|
2007-03-26 |
Fişier %s de %s la %sB/s
|
|
68. |
File %s of %s
|
|
2007-03-26 |
Fişier %s de %s
|
|
69. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2008-08-25 |
Vă rugăm introduceţi „%s” în unitatea „%s”
|
|
72. |
Wrong architecture '%s'
|
|
2009-07-16 |
Arhitectură greşita „%s”
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|