Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
3948 of 132 results
39.
levels higher in the filesystem hierarchy
plus haust niveaux dans la hiérarchie du système de fichiers
Translated and reviewed by Michel Robitaille
40.
warning: not following the symbolic link %s
AVERTISSEMENT: ne lien symbolique ne sera pas suivi %s
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:
Attention[nbsp]: lien symbolique non suivi %s
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/oldfind.c:1386
41.
WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
AVERTISSEMENT: lien direct (hard link) est erroné pour %s: cela est peut-être dû à une anomalie dans le pilote du système de fichiersé L'option -noleaf est automatiquement activée. Les résultats antérieurs peuvent avoir échoués à inclure des répertoires qui auraient dû être recherchés.
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Located in find/find.c:1970
42.
unknown
inconnu
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Shared:
inconnu(e)
Suggested by Nicolas Provost
Located in find/fstype.c:270
43.
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVERTISSEMENT: vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après)
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:
attention[nbsp]: vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après). SVP spécifiez les options avant les autres arguments.
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/parser.c:609
44.
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
AVERTISSEMENT: l'option -d est obsolète; svp utilisez -depth à la place, parce celle-ci est est une option se conformant à POSIX
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:
attention[nbsp]: l'option -d est obsolète[nbsp]; veuillez utiliser -depth à la place, parce que celle-ci est est une option conforme à POSIX.
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/parser.c:912
45.
Usage: %s [path...] [expression]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage: %s [chemin...] [expression]
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Located in find/parser.c:780
46.

default path is the current directory; default expression is -print
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant;
l'option par défaut est -print active.
Une expression peut être constituée: d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions:
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:

Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant[nbsp];
l'option par défaut est -print. Une expression peut être
constituée d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions[nbsp]:
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/util.c:173
47.
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
les opérateurs (par précédence décroissante; -and est implicite
lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:
les opérateurs (par précédence décroissante; -and est implicite
lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni)[nbsp]:
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/util.c:176
48.
positional options (always true): -daystart -follow -regextype

normal options (always true, specified before other expressions):
-depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
les options positionnelles (toujours vraies i.e. « true »):
-daystart -follow -regextype
les options normales (toujours vraies i.e. « true » et devant être spécifiées
avant les autres expressions):
-depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
Translated by Michel Robitaille
Reviewed by Michel Robitaille
Shared:
les options positionnelles (toujours vraies c.-à-d. «[nbsp]true[nbsp]»)[nbsp]:
-daystart -follow -regextype
les options normales (toujours vraies c.-à-d. «[nbsp]true[nbsp]» et devant être spécifiées
avant les autres expressions)[nbsp]:
-depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf
--version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
Suggested by Frédéric Marchal
Located in find/util.c:180
3948 of 132 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnaud Soyez, Claude Paroz, Frederic Manceau, Frédéric Marchal, Jean-Marc, Kaïs Bejaoui, Michaël Delache, Michel Boisset, Michel D'HOOGE, Michel Robitaille, NSV, Nicolas Provost, Olivier Mengué, P, Removed by request, Rik, Rénald Wittemberg, Schplurtz le déboulonné, Tokyrn, Tristan Cragnolini, hardball, michael mestre.