Translations by Satoru Sato
Satoru Sato has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
Multiple Logins Found
|
|
2007-10-14 |
複数のログイン・セッションがみつかりました
|
|
51. |
%s in a nested window on console %d
|
|
2007-10-14 |
子ウィンドウの %s (コンソール %d)
|
|
52. |
%s on console %d
|
|
2007-10-14 |
%s (コンソール %d)
|
|
53. |
Display Manager Unavailable
|
|
2007-10-14 |
ディスプレイ・マネージャを利用できません
|
|
54. |
In order for the User Selector to function properly, the GNOME Display Manager must be running, but it is not.
|
|
2007-10-14 |
ユーザ切り替えを適切に行うには GNOME ディスプレイ・マネージャが必要ですが、起動されていません。
|
|
55. |
Multiple Consoles Not Supported
|
|
2007-10-14 |
複数のコンソールはサポートしていません
|
|
56. |
This system does not support multiple graphical login screens.
|
|
2007-10-14 |
このシステムでは複数個のグラフィカル・ログイン画面がサポートされていません。
|
|
57. |
Too Many Sessions
|
|
2007-10-14 |
セッションが多すぎます
|
|
58. |
There are currently too many sessions running to create a new one. Someone must log out, or the system configuration must be changed to allow for more.
|
|
2007-10-14 |
新しいセッションを開くには、現在実行されているセッションが多すぎます。誰かログアウトするか、あるいはより多くのセッションを実行できるようにシステム設定を変更する必要があります。
|
|
59. |
Graphical System Error
|
|
2007-10-14 |
グラフィックシステムのエラー
|
|
60. |
The graphical interface did not properly start, which is needed for graphical logins. It is likely that the X Window System or GDM is not properly configured.
|
|
2007-10-14 |
グラフィカル・ログイン画面に必要な GUI インタフェースが正しく起動されていませんでした。X ウィンドウ・システムまたは GDM が適切に設定されているか確認して下さい。
|
|
61. |
Permissions Error
|
|
2007-10-14 |
権限エラー
|
|
62. |
Your user does not have permissions to create additional logins. Check your <i>~/.Xauthority</i> setup.
|
|
2007-10-14 |
あなたには追加のログインを生成する権限がありません。<i>~/.Xauthority</i> の設定を確認して下さい。
|
|
63. |
Missing Required File
|
|
2007-10-14 |
必要なファイルがありません
|
|
64. |
The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely that this application was not properly installed or configured.
|
|
2007-10-14 |
ユーザ切り替えのインターフェース・ファイル '%s' を開けませんでした。おそらくこのアプリケーションは適切にインストール、設定されていません。
|
|
65. |
Can't lock screen: %s
|
|
2007-10-14 |
画面をロックできません: %s
|
|
66. |
Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s
|
|
2007-10-14 |
一時的にスクリーンセーバーでブランク画面にすることができませんでした: %s
|
|
67. |
Manager
|
|
2007-10-14 |
マネージャ
|
|
68. |
The manager which owns this object.
|
|
2007-10-14 |
このオブジェクトを所有するマネージャです。
|
|
69. |
Name
|
|
2007-10-14 |
名前
|
|
70. |
The name of the X11 display this object refers to.
|
|
2007-10-14 |
このオブジェクトが参照する X11 ディスプレイの名前です。
|
|
71. |
User
|
|
2007-10-14 |
ユーザ
|
|
72. |
The user currently logged in on this virtual terminal.
|
|
2007-10-14 |
この仮想コンソール上で現在ログインしているユーザです。
|
|
73. |
Console
|
|
2007-10-14 |
コンソール
|
|
74. |
The number of the virtual console this display can be found on, or %-1.
|
|
2007-10-14 |
このディスプレイについて仮想コンソールのみつかった数または %-1 です。
|
|
75. |
Nested
|
|
2007-10-14 |
入れ子
|
|
76. |
Whether or not this display is a windowed (Xnest) display.
|
|
2007-10-14 |
入れ子のウィンドウ (Xnest) 表示を利用するかどうかを指定します。
|
|
77. |
The display manager could not be contacted for unknown reasons.
|
|
2007-10-14 |
理由は不明ですがディスプレイ・マネージャに接続できません。
|
|
78. |
The display manager is not running or too old.
|
|
2007-10-14 |
ディスプレイ・マネージャが実行されていないか、バージョンが古すぎます。
|
|
79. |
The configured limit of flexible servers has been reached.
|
|
2007-10-14 |
サーバの設定された上限値に達しました。
|
|
80. |
There was an unknown error starting X.
|
|
2007-10-14 |
X を起動する際に原因不明なエラーが発生しました。
|
|
81. |
The X server failed to finish starting.
|
|
2007-10-14 |
X サーバの起動に失敗しました。
|
|
82. |
There are too many X sessions running.
|
|
2007-10-14 |
実行中の X セッションが多すぎます。
|
|
83. |
The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.
|
|
2007-10-14 |
入れ子の X サーバ (Xnest) から現在実行中の X サーバに接続できません。
|
|
84. |
The X server in the GDM configuration could not be found.
|
|
2007-10-14 |
GDM の設定内に指定されている X サーバがみつかりませんでした。
|
|
85. |
Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available.
|
|
2007-10-14 |
不明なログアウト操作、または利用できないログアウト操作を設定しようとしています。
|
|
86. |
Virtual terminals not supported.
|
|
2007-10-14 |
仮想端末はサポートされていません。
|
|
87. |
Invalid virtual terminal number.
|
|
2007-10-14 |
仮想端末の番号が間違っています。
|
|
88. |
Trying to update an unsupported configuration key.
|
|
2007-10-14 |
サポートしていない設定キーを更新しようとしています。
|
|
89. |
~/.Xauthority file badly configured or missing.
|
|
2007-10-14 |
~/.Xauthority ファイルが適切に設定されていないか、または存在しません。
|
|
90. |
Too many messages were sent to the display manager, and it hung up.
|
|
2007-10-14 |
ディスプレイ・マネージャに送信されたメッセージが多すぎて、ハングアップしました。
|
|
91. |
The display manager sent an unknown error message.
|
|
2007-10-14 |
ディスプレイ・マネージャから不明なエラー・メッセージが送信されました。
|
|
92. |
The user this menu item represents.
|
|
2007-10-14 |
このメニュー項目の表すユーザです。
|
|
93. |
Icon Size
|
|
2007-10-14 |
アイコンの大きさ
|
|
94. |
The size of the icon to use.
|
|
2007-10-14 |
使用するアイコンの大きさです。
|
|
95. |
Indicator Size
|
|
2007-10-14 |
チェック・ボックスの大きさ
|
|
96. |
Size of check indicator
|
|
2007-10-14 |
チェック・ボックスの大きさです。
|
|
97. |
Indicator Spacing
|
|
2007-10-14 |
チェック・ボックスの間隔
|
|
98. |
Space between the username and the indicator
|
|
2007-10-14 |
ユーザ名とチェック・ボックスの間に挿入する空白です。
|
|
99. |
The user manager object this user is controlled by.
|
|
2007-10-14 |
このユーザがコントロールするユーザ・マネージャ・オブジェクトです。
|