Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
5.
Edit Personal _Information
2009-03-15
Modifica in_formazioni utente
10.
_Setup Login Screen
2009-03-15
_Configura finestra di accesso
2009-03-14
_Configura schermo di accesso
12.
Lock Screen After Switch
2009-03-15
Blocca lo schermo dopo il passaggio a un altro utente
13.
Show "Login Window" Menuitem
2009-03-15
Mostra la voce di menù "Finestra di accesso"
14.
Show "Other" Menuitem
2009-03-15
Mostra la voce di menù "Altro"
16.
Specifies how to display the applet in the panel. Use "username" to display the current user's name, "icon" to show the people icon, or "text" to use the word `Users.'
2009-03-15
Specifica come mostrare l'applet nel pannello. "username" mostra il nome dell'utente corrente, "icon" visualizza l'immagine delle persone, "text" per usare la parola "Utenti".
18.
When to show the "Login Window" item. Possible values include: "always" to always show the item, "never" to never show the item, and "auto" (the default) to show the item when the applet is in Xnest mode.
2009-03-15
Indica quando mostrare la voce di menù "Finestra di accesso". I valori possibili sono: "always" per mostrare sempre la voce, "never" per non mostrare mai la voce e "auto" (predefinito) per mostrare la voce quando l'applet è in modalità Xnest.
19.
When to show the "Other" item. Possible values include: "always" to always show the item, "never" to never show the item, and "auto" (the default) to show the item when the applet is in console (not Xnest) mode.
2009-03-15
Indica quando mostrare la voce di menu "Altro". I valori possibili sono: "always" per mostrare sempre la voce, "never" per non mostrare mai la voce e "auto" (predefinito) per mostrare la voce quando l'applet è in modalità console (non Xnest).
20.
Whether or not to create new Xnest windows instead of spawning new consoles when switching users.
2009-03-15
Indica se creare o meno nuove finestre Xnest invece di avviare nuove console al passaggio da un utente a un altro.
21.
Whether or not to lock the screen after switching to a different console.
2009-03-15
Indica se abilitare o meno il blocco dello schermo dopo il passaggio a una console differente.
22.
Whether to show only users who are currently logged in, or all users.
2009-03-15
Indica se mostrare i soli utenti collegati al momento oppure tutti gli utenti.
25.
Continue
2009-03-15
Continua
26.
Create new logins in _nested windows
2009-03-15
Creare nuovi accessi in finestre a_nnidate
28.
Multiple Logins Found - User Switcher
2009-03-15
Trovati accessi multipli - Selettore utente
31.
The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. Which login do you want to switch to?
2009-03-15
L'utente al quale si vuole passare ha molteplici accessi attivi su questo computer. A quale passare?
32.
Use the `people' icon for the menu title
2009-03-15
Usa l'icona «people» come titolo per il menù
33.
Use the current user's name for the menu title
2009-03-15
Usa il nome dell'utente corrente come titolo per il menù
34.
Use the word `Users' as the menu title
2009-03-15
Usa la parola «Utenti» come titolo per il menù
35.
User Switcher Error
2009-03-15
Errore nel passare da un utente a un altro
38.
When a new login must be created to switch users, create it in a window instead of on a new screen
2009-03-15
Crea i nuovi accessi per cambiare utente in una finestra piuttosto che in un nuovo schermo
39.
When changing to a different display, activate the screensaver for this display.
2009-03-15
Quando si passa a un display differente, attiva il salvaschermo per quello corrente
43.
Login Window
2009-03-15
Finestra di accesso
48.
translator-credits
2009-03-15
Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> Luca Cavalli <lcavalli@cvs.gnome.org>
49.
Multiple Logins Found - Fast User-Switch
2009-03-15
Trovati accessi multipli - Selettore rapido utente
50.
Multiple Logins Found
2009-03-15
Trovati accessi multipli
56.
This system does not support multiple graphical login screens.
2009-03-15
Questo sistema non supporta schermate grafiche di accesso multiple.
58.
There are currently too many sessions running to create a new one. Someone must log out, or the system configuration must be changed to allow for more.
2009-03-15
Sono attive troppe sessioni per poterne creare una nuova. Qualcuno deve terminare la sessione o deve essere modificata la configurazione del sistema per consentire più sessioni.
60.
The graphical interface did not properly start, which is needed for graphical logins. It is likely that the X Window System or GDM is not properly configured.
2009-03-15
L'interfaccia grafica richiesta per gli accessi grafici non è stata avviata correttamente. È probabile che il sistema X Window o GDM non sia stato configurato correttamente.
62.
Your user does not have permissions to create additional logins. Check your <i>~/.Xauthority</i> setup.
2009-03-15
Permessi per creare accessi addizionali non disponibili. Controllare le impostazioni in <i>~/.Xauthority</i>.
66.
Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s
2009-03-15
Impossibile impostare momentaneamente il salvaschermo a schermo nero: %s
79.
The configured limit of flexible servers has been reached.
2009-03-15
È stato raggiunto il limite configurato di server flessibili.
80.
There was an unknown error starting X.
2009-03-15
Si è verificato un errore sconosciuto nell'avviare X.
85.
Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available.
2009-03-15
Tentativo di impostare un'azione per il termine della sessione sconosciuta o non disponibile.
89.
~/.Xauthority file badly configured or missing.
2009-03-15
File ~/.Xauthority danneggiato o assente.
93.
Icon Size
2009-03-15
Dimensione icona