Translations by Primoz Princic
Primoz Princic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
61. |
Reg
|
|
2011-10-25 |
Prij.
|
|
62. |
Timestamp of metadatum with key
|
|
2011-10-25 |
Časovni žig meta datuma s ključem
|
|
63. |
not set
|
|
2011-10-25 |
ni nastavljeno
|
|
64. |
Adjusting
|
|
2011-10-25 |
Popravljanje
|
|
65. |
by
|
|
2011-10-25 |
z
|
|
66. |
years
|
|
2011-10-25 |
leta
|
|
67. |
year
|
|
2011-10-25 |
leto
|
|
68. |
months
|
|
2011-10-25 |
mesecev
|
|
69. |
month
|
|
2011-10-25 |
mesec
|
|
70. |
days
|
|
2011-10-25 |
dni
|
|
71. |
day
|
|
2011-10-25 |
dan
|
|
72. |
s
|
|
2011-10-25 |
s
|
|
73. |
Can't adjust timestamp by
|
|
2011-10-25 |
Ni možno nastaviti časovnega žiga za
|
|
74. |
Standard Exif ISO tag exists; not modified
|
|
2011-10-25 |
Standardna Exif ISO oznaka obstaja; brez spremembe
|
|
75. |
Setting Exif ISO value to
|
|
2011-10-25 |
Nastavljanje Exif ISO vrednosti na
|
|
76. |
Writing Exif data from
|
|
2011-10-25 |
Zapisovanje Exif podatkov od
|
|
77. |
Writing IPTC data from
|
|
2011-10-25 |
Zapisovanje IPTC podatkov od
|
|
78. |
Writing XMP data from
|
|
2011-10-25 |
Zapisovanje XMP podatkov od
|
|
79. |
Writing JPEG comment from
|
|
2011-10-25 |
Zapisovanje JPEG komentarja od
|
|
80. |
Could not write metadata to file
|
|
2011-10-25 |
Zapisovanje meta podatkov v datoteko ni možno
|
|
81. |
Filename format yields empty filename for the file
|
|
2011-10-25 |
Vrsta imena datoteke je vzrok za prazno ime datoteke
|
|
82. |
This file already has the correct name
|
|
2011-10-25 |
Ta datoteka že ima ustrezno ime
|
|
83. |
File
|
|
2011-10-25 |
Datoteka
|
|
84. |
exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?
|
|
2011-10-31 |
obstaja. [P]repiši, P[r]eimenuj ali pre[s]koči
|
|
101. |
This DataSet is to accommodate some providers who require routing information above the appropriate OSI layers.
|
|
2011-11-08 |
Ta nabor podatkov je namenjen prilagajanju ponudnikom, ki potrebujejo usmerjanje informacije mimo primernih OSI plasti.
|
|
109. |
The characters form a number that will be unique for the date specified in <DateSent> tag and for the Service Identifier specified by <ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged from the original. This is not intended to be a sequential serial number reception check.
|
|
2011-11-08 |
Znaki sestavljajo številko, ki bo edinstvena za izbrani datum v <DateSent> oznaki in za določnik storitve izbrani z oznako <ServiceIdentifier>.Če se pojavi identična številka ovoja z istim datumom in enakim določnikom storitve, morajo biti zapisi 2-9 nespremenjeni z originala. To ni namenjeno, da bi bilo zaporedno preverjanje sprejete zaporedne številke.
|
|
110. |
Product Id
|
|
2011-11-08 |
ID proizvoda
|
|
111. |
Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise handle data.
|
|
2011-11-08 |
Omogoča ponudniku, da lahko prepozna podsestav lastne storitve. Uporabno za sprejemanje organizacijskih podatkov, na katerih se izbira, preusmerja ali kako drugače upravlja s podatki.
|
|
137. |
Editorial Update
|
|
2011-11-25 |
Urednikova posodobitev
|
|
138. |
Indicates the type of update that this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and <ARMVersion>, according to the practices of the provider.
|
|
2011-11-25 |
Prikazuje tip posodobitve, ki jo ta predmet nudi prejšnjemu predmetu. Povezava na prejšnje predmete je narejena s pomočjo oznak <ARMIdentifier> in <ARMVersion>, v skladu s prakso ponudnika.
|
|
139. |
Urgency
|
|
2011-11-25 |
Nujnost
|
|
140. |
Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The "1" is most urgent, "5" normal and "8" denotes the least-urgent copy.
|
|
2011-11-25 |
Poda urednikovo nujnost vsebine in ne nujno ovojnico prioritete obravnave (glejte oznako <EnvelopePriority>). Št. "1" je najbolj nujna, "5" ima normalno in "8"označuje najmanj nujno kopijo.
|
|
141. |
Subject
|
|
2011-11-25 |
Zadeva
|
|
142. |
The Subject Reference is a structured definition of the subject matter.
|
|
2011-11-25 |
Sklic na zadevo je strukturirano določilo vsebine.
|
|
143. |
Category
|
|
2011-11-25 |
Kategorija
|
|
144. |
Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A list of categories will be maintained by a regional registry, where available, otherwise by the provider.
|
|
2011-11-29 |
Identificira temo podatkov predmeta po presoji ponudnika. Seznam kategorij vzdržuje regionalni vpisnik, kjer je na voljo, v nasprotnem primeru pa ponudnik
|
|
145. |
Supplemental Category
|
|
2011-11-25 |
Dodatna kategorija
|
|
146. |
Supplemental categories further refine the subject of an object data. A supplemental category may include any of the recognised categories as used in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left to the provider.
|
|
2011-11-29 |
Dodatne kategorije dodatno prečistijo temo podatkov predmeta. Dodatna kategorija lahko vsebuje katerokoli prepoznano kategorijo v oznaki <Category>. Drugače je izbira dodatnih kategorij prepuščena ponudniku.
|
|
147. |
Supplemental Categories
|
|
2011-11-25 |
Dodatne kategorije
|
|
148. |
Fixture Id
|
|
2011-11-25 |
Oznaka napeljave
|
|
149. |
Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to immediately find or recall such an object.
|
|
2011-11-29 |
Prepozna podatke predmeta, ki se ponavljajo pogosto in ponovljivo. Omogoča uporabniku, da takoj najde in prikliče takšen predmet.
|
|
150. |
Keywords
|
|
2011-11-25 |
Ključne besede
|
|
151. |
Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a provider of various types of data that are related in subject matter uses the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search across all types of data for related material.
|
|
2011-12-01 |
Uporablja se za prikaz besed, ki se uporabljajo za pridobivanje določenih informacij. Pričakuje se, da ponudnik različnih vrst sorodnih podatkov, za njih uporablja enako ključno besedo in s tem omogoči sistemu, ali podsistemu prejemnika, iskanje po različnih tipih podatkov po sorodnem gradivu.
|
|
152. |
Location Code
|
|
2011-11-25 |
Koda mesta
|
|
153. |
Indicates the code of a country/geographical location referenced by the content of the object. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts.
|
|
2011-12-01 |
Kaže kodo države / zemljepisno mesto, na katero se sklicuje vsebina predmeta. Kjer je ISO določila ustrezno kodo države pod ISO 3166, bo uporabljena ta koda. V primeru, da ISO 3166 ne nudi ustrezne oznake mesta ali države, npr. ladije na morju, vesolje, bo IPTC določil ustrezno tri črkovno kodo, kot to omogoča ISO 3166, da prepreči spore.
|
|
154. |
Location Name
|
|
2011-11-25 |
Ime mesta
|
|
155. |
Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object, according to guidelines of the provider.
|
|
2011-12-01 |
Ponudi polno ime države / mesta, ki ga je možno objaviti z vsebino predmeta, po priporočilih ponudnika.
|
|
156. |
Release Date
|
|
2011-11-25 |
Datum izdaje
|
|
157. |
Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard.
|
|
2011-12-01 |
Določi najzgodnejši datum v formatu TTLLMMDD, ki ga ponudnik predvidi za uporabo predmeta. V skladu s standardom ISO 8601.
|
|
158. |
Release Time
|
|
2011-11-25 |
Čas izdaje
|