Translations by Denis Bisaro
Denis Bisaro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3111. |
Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:
{0}
|
|
2008-02-01 |
Veuillez vous assurer que les destinataires suivants veulent et sont capables de recevoir des mails au format HTML
|
|
3319. |
_Authentication Type
|
|
2008-02-01 |
Type d'autentification
|
|
3483. |
Compose in External Editor
|
|
2008-02-01 |
Composer dans un éditeur externe
|
|
3484. |
Compose messages using an external editor
|
|
2008-02-01 |
Composer des messages à l'aide d'un éditeur externe
|
|
3519. |
C_ustomize notification message
|
|
2008-02-01 |
Personnaliser les messages de notification
|
|
3713. |
Show time as _free
|
|
2008-02-01 |
Afficher le temps comme libre
|
|
3724. |
Beep or play sound file.
|
|
2008-02-01 |
Bipe ou joue le fichier sonore.
|
|
3726. |
Enable D-Bus messages.
|
|
2008-02-01 |
Active les messages D-Bus
|
|
3728. |
Generates a D-Bus message when new mail messages arrive.
|
|
2008-02-01 |
Génère un message D-Bus quand un nouveau message arrive
|
|
3730. |
Notify new messages for Inbox only.
|
|
2008-02-01 |
Indique seulement les nouveaux messages dans Inbox
|
|
3738. |
Whether the icon should blink or not.
|
|
2008-02-01 |
Indique sur l'icône doit clignoter ou pas
|
|
3740. |
Generate a _D-Bus message
|
|
2008-02-01 |
Génère un message D-Bus
|
|
3742. |
You have received %d new message.
You have received %d new messages.
|
|
2008-02-01 |
Vous avez %d nouveau message.
Vous avez %d nouveaux messages.
|
|
3744. |
Show icon in _notification area
|
|
2008-02-01 |
Affiche l'icône dans la zone de notification.
|
|
3747. |
_Play sound when new messages arrive
|
|
2008-02-01 |
Joue un son quand un nouveau message arrive
|
|
3749. |
Play _sound file
|
|
2008-02-01 |
Joue un fichier sonore
|
|
3759. |
Cannot open calendar. %s
|
|
2008-02-01 |
Ne peut pas ouvrir le calendrier: %s
|
|
3760. |
Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please.
|
|
2008-02-01 |
La source sélectionnée est en lecture seule, et ne peut donc pas créer la tâche ici. Veuillez choisir une autre source s'il vous plaît.
|
|
3803. |
_Do not make available for offline use
|
|
2008-02-01 |
Ne pas proposer pour un usage hors-ligne
|
|
3804. |
_Make available for offline use
|
|
2008-02-01 |
Proposer pour un usage hors-ligne
|
|
3893. |
Show _only this Memo List
|
|
2008-02-01 |
Affiche seulement cette liste de mémos
|
|
3966. |
%s - Evolution
|
|
2008-02-01 |
%s - Evolution
|
|
3981. |
Unknown system error.
|
|
2008-02-01 |
Erreur système inconnue.
|
|
4003. |
Ig_nore
|
|
2008-02-01 |
Ignorer
|
|
4004. |
Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was
run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.
You can restore the preview panes from the View menu.
|
|
2008-02-01 |
Evolution ne s'est pas fermé correctement lors de la dernière utilisation.
Comme mesure de précaution, tout les aperçus seront cachés.
Vous pouves restaurer les aperçus depuis le menu Affichage.
|
|
4293. |
_Download Messages for Offline Usage
|
|
2008-02-01 |
Télécharge les messages pour une utilisation hors-ligne
|
|
4314. |
Mark all messages in the folder as read
|
|
2008-02-01 |
Marque tout les messages de ce dossier comme lus
|
|
4325. |
Select all replies to the currently selected message
|
|
2008-02-01 |
Sélectionne toutes les réponses au message actuellement sélectionné
|
|
4550. |
Icons _and Text
|
|
2008-02-01 |
Icônes et texte
|
|
4569. |
Tool_bar Style
|
|
2008-02-01 |
Style de la barre d'outils
|
|
4575. |
_Frequently Asked Questions
|
|
2008-02-01 |
Questions posées fréquemment
|
|
4576. |
_Hide Buttons
|
|
2008-02-01 |
Cache les boutons
|
|
4577. |
_Icons Only
|
|
2008-02-01 |
Icônes seulement
|
|
4785. |
Clear _All
|
|
2008-02-01 |
Efface tout
|