Browsing Asturian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Asturian guidelines.
1120 of 65 results
161.
_Edit Stylesheet…
_Iguar fueya d'estilos…
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
_Editar fueya d'estilos…
Suggested by ivarela
Located in ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
328.
The connection was lost because the server took too long to respond.
La conexón perdióse porque'l servidor tardó enforma en retrucar.
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
La conexón perdióse porque'l sirvidor tardó enforma en retrucar.
Suggested by ivarela
Located in ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
334.
The server “%s” is redirecting in a way that will never complete.
El servidor «%s» ta redireicionando d'una miente qu'enxamás finará.
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
El sirvidor «%s» ta redireicionando d'una miente qu'enxamás finará.
Suggested by ivarela
Located in ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391
348.
Could not Connect to Proxy Server
Nun pudo coneutase al servidor proxy
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
Nun pudo coneutase al sirvidor proxy
Suggested by ivarela
Located in ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
349.
Could not connect to proxy server.
Nun pudo coneutase al servidor proxy.
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
Nun pudo coneutase al sirvidor proxy.
Suggested by ivarela
Located in ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:464
350.
Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may be a problem with your proxy server or your network connection.
Comprebe la configuración del servidor proxy. Si la conexón entá falla, seique heba un problema col so servidor proxy o la so conexón de rede.
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
Comprebe la configuración del sirvidor proxy. Si la conexón entá falla, seique heba un problema col so servidor proxy o la so conexón de rede.
Suggested by ivarela
Located in ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:465
464.
_Delete Toolbar
_Esaniciar barra de ferramientes
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
_Desaniciar barra de ferramientes
Suggested by ivarela
Located in ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
465.
Remove the selected toolbar
Esaniciar la barra de ferramientes seleicionada
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
Desaniciar la barra de ferramientes seleicionada
Suggested by ivarela
Located in ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
566.
Update bookmark “%s”?
translators: the %s is the title of the bookmark
¿Quier autualizar el marcador «%s»?
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
¿Quier autualizar el marcador «%s»?
Suggested by ivarela
Shared:
¿Quier anovar el marcador «%s»?
Suggested by ivarela
Located in ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
568.
_Don't Update
_Nun autualizar
Translated and reviewed by ivarela
In upstream:
_Nun autualizar
Suggested by ivarela
Shared:
_Nun anovar
Suggested by ivarela
Located in ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
1120 of 65 results

This translation is managed by Ubuntu Asturian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Xandru, costales, ivarela.