Translations by Maxim Dziumanenko
Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Image Viewer
|
|
2005-11-08 |
Перегляд зображень
|
|
36. |
<b>File Name Preview</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Перегляд назви файлу</b>
|
|
37. |
<b>File Path Specifications</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Визначення шляху файлу</b>
|
|
38. |
<b>Options</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Параметри</b>
|
|
46. |
Save As
|
|
2005-11-08 |
Зберегти як
|
|
47. |
Start counter at:
|
|
2005-11-08 |
Починати відлік з:
|
|
48. |
To:
|
|
2005-11-08 |
На:
|
|
50. |
<b>Image Zoom</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Масштабування зображення</b>
|
|
51. |
<b>Sequence</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Послідовність</b>
|
|
52. |
<b>Transparent Parts</b>
|
|
2005-11-08 |
<b>Прозорі елементи</b>
|
|
53. |
As _background
|
|
2005-11-08 |
Колір _тла
|
|
54. |
As check _pattern
|
|
2005-11-08 |
_Шахівниця
|
|
55. |
As custom c_olor:
|
|
2005-11-08 |
_Власний колір:
|
|
56. |
Color for Transparent Areas
|
|
2005-11-08 |
Колір прозорих ділянок
|
|
58. |
Eye of GNOME Preferences
|
|
2005-11-08 |
Параметри програми "Око GNOME"
|
|
59. |
Image View
|
|
2005-11-08 |
Вигляд зображення
|
|
64. |
_Loop sequence
|
|
2005-11-08 |
_Циклічна послідовність
|
|
65. |
_Switch image after:
|
|
2005-11-08 |
_Міняти зображення через:
|
|
66. |
seconds
|
|
2005-11-08 |
секунд
|
|
67. |
A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.
|
|
2005-11-08 |
Значення більше 0 визначає кількість секунд, яку зображення лишатиметься на екрані перед автоматичною появою наступного. Нуль вимикає автоматичний перегляд.
|
|
69. |
Allow zoom greater than 100% initially
|
|
2005-11-08 |
Дозволяти початковий масштаб більше 100%
|
|
71. |
Delay in seconds until showing the next image
|
|
2005-11-08 |
Затримка у секундах перед наступним зображенням
|
|
72. |
Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value.
|
|
2005-11-08 |
Визначає як потрібно позначати прозорість. Правильними значеннями є CHECK_PATTERN (клітинки), COLOR (колір) і NONE (нічого). Якщо вибрано COLOR, то колір, яким позначатиметься прозорість буде визначатися ключем trans_color.
|
|
74. |
If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially.
|
|
2005-11-08 |
Якщо не відмічено, то малі зображення не будуть розтягуватись до розмірів екрану на початку.
|
|
76. |
Interpolate Image
|
|
2005-11-08 |
Інтерполювати зображення
|
|
78. |
Loop through the image sequence
|
|
2005-11-08 |
Циклічна послідовність зображень
|
|
81. |
Show/hide the image collection pane.
|
|
2006-03-09 |
Показувати/приховувати панель колекції зображень.
|
|
83. |
Show/hide the window statusbar.
|
|
2005-11-08 |
Показати чи приховати рядок стану вікна.
|
|
84. |
Show/hide the window toolbar.
|
|
2005-11-08 |
Показати чи прибрати панель інструментів.
|
|
86. |
Transparency color
|
|
2005-11-08 |
Колір прозорості
|
|
87. |
Transparency indicator
|
|
2005-11-08 |
Індикатор прозорості
|
|
88. |
Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop.
|
|
2005-11-08 |
Визначає, що потрібно показувати послідовність зображень у нескінченному циклі.
|
|
90. |
Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images.
|
|
2005-11-08 |
Визначає, чи потрібно інтерполювати зображення коли змінюється їх масштаб. Інтерполяція дає кращу якість але це призводить до деякого сповільнення роботи.
|
|
97. |
All Files
|
|
2005-11-08 |
Всі файли
|
|
98. |
All Images
|
|
2005-11-08 |
Всі зображення
|
|
99. |
%s (*.%s)
|
|
2005-11-08 |
%s (*.%s)
|
|
101. |
Load Image
|
|
2005-11-08 |
Відкрити зображення
|
|
102. |
Save Image
|
|
2005-11-08 |
Зберегти зображення
|
|
103. |
Open Folder
|
|
2005-11-08 |
Відкрити теку
|
|
104. |
Transformation on unloaded image.
|
|
2005-11-08 |
Перетворення для не завантаженого зображення.
|
|
106. |
EXIF not supported for this file format.
|
|
2005-11-08 |
Для цього формату файлів EXIF не підтримується.
|
|
108. |
File exists
|
|
2005-11-08 |
Файл існує
|
|
109. |
No image loaded.
|
|
2005-11-08 |
Зображення не завантажено.
|
|
110. |
Temporary file creation failed.
|
|
2005-11-08 |
Помилка при створенні тимчасового файлу.
|
|
111. |
Couldn't create temporary file for saving: %s
|
|
2005-11-08 |
Не вдається створити тимчасовий файл для збереження: %s
|
|
112. |
Couldn't allocate memory for loading JPEG file
|
|
2005-11-08 |
Не вдається виділити пам'ять для завантаження файла у форматі JPEG
|
|
113. |
Camera
|
|
2005-11-08 |
Фотоапарат
|
|
114. |
Image Data
|
|
2005-11-08 |
Дані зображення
|
|
115. |
Image Taking Conditions
|
|
2005-11-08 |
Умови зйомки зображення
|
|
116. |
Maker Note
|
|
2005-11-08 |
Примітка автора
|