Translations by tuharsky
tuharsky has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ekiga Softphone
|
|
2008-03-03 |
SoftTelefón Ekiga
|
|
2. |
IP Telephony, VoIP and Video Conferencing
|
|
2008-03-03 |
IP telefónia, VoIP a videokonferencie
|
|
3. |
Talk to people over the Internet
|
|
2007-10-19 |
Rozprávajte sa s ľuďmi cez Internet
|
|
6. |
Alternative audio output device
|
|
2007-10-19 |
Alternatívne zariadenie zvukového výstupu
|
|
7. |
Always forward calls to the given host
|
|
2008-03-03 |
Vždy presmerovať hovory zadanému hostiteľovi
|
|
8. |
Audio input device
|
|
2007-10-19 |
Zariadenie zvukového vstupu
|
|
9. |
Audio output device
|
|
2007-10-19 |
Zariadenie zvukového výstupu
|
|
10. |
Audio plugin
|
|
2009-05-05 |
Zvukový zásuvný modul
|
|
11. |
Automatic echo cancellation
|
|
2009-05-05 |
Automatické rušenie ozveny
|
|
13. |
Automatically switch to fullscreen for images displayed in the main GUI at the beginning of the call
|
|
2007-10-19 |
Automaticky na začiatku hovoru prepnúť do celoobrazovkového režimu pri obrázkoch zobrazovaných v hlavnom grafickom rozhraní
|
|
2007-10-19 |
Automaticky na začiatku hovoru prepnúť do celoobrazovkového režimu pri obrázkoch zobrazovaných v hlavnom grafickom rozhraní
|
|
17. |
Clear inactive calls
|
|
2009-05-05 |
Ukončovať neaktívne hovory
|
|
18. |
Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting
|
|
2007-10-19 |
Spojenie bude otvorené v režime Rýchleho štartu. Rýchly štart je nový spôsob spájania hovorov -rýchlejší, než pomocou H.323v2. Nie je podporovaný Netmeetingom, a súčasné použitie Rýchleho štartu a H.245 tunelovania môže spôsobiť pád niektorých verzii Netmeetingu.
|
|
21. |
Display a popup window when receiving a call
|
|
2009-05-05 |
Pri príchode hovoru zobraziť vyskakujúce okno
|
|
23. |
Enable H.245 tunneling
|
|
2008-03-03 |
Povoliť H.245 tunelovanie
|
|
26. |
Enable early H.245
|
|
2008-03-03 |
Povoliť rané H.245
|
|
27. |
Enable echo cancelation
|
|
2008-03-03 |
Povoliť rušenie ozveny
|
|
29. |
Enable silence detection
|
|
2007-10-19 |
Povoliť detekciu ticha
|
|
31. |
Enter a valid URL to connect to a web application that outputs the public IP of your host
|
|
2009-05-05 |
Zadajte platnú URL pre pripojenie k webovej aplikácii, ktorá vypíše verejnú IP Vášho počítača.
|
|
32. |
Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used
|
|
2008-03-03 |
Zadajte počet sekúnd, počas ktorých má Ekiga skúsiť obnoviť väzbu NAT, keď sa používa STUN
|
|
33. |
Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation
|
|
2009-05-05 |
Zadajte verejnú IP vášho smerovača NAT/PAT, ak chcete používať preklad IP
|
|
36. |
First name
|
|
2009-05-05 |
Krstné meno
|
|
37. |
Forward calls to host
|
|
2007-10-19 |
Presmerovať hovory na hostiteľa
|
|
38. |
Forward calls to the given host if busy
|
|
2007-10-19 |
Pri zaneprázdní presmerovať hovor na zadaného hostiteľa
|
|
40. |
Gateway/proxy host
|
|
2009-05-05 |
Brána/proxy hostiteľ
|
|
42. |
If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call
|
|
2009-05-05 |
Ak je povolené, pri prichádzajúcom hovore sa zobrazí vyskakovacie okno
|
|
43. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
|
|
2008-03-03 |
Ak je povolené, budú všetky prichádzajúce hovory vždy presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom políčku
|
|
44. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
|
|
2007-10-19 |
Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa zadaného v nasledujúcom políčku, ak práve máte hovor, alebo ak ste v režime Nevyrušovať.
|
|
45. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
|
|
2008-03-03 |
Ak je povolené, všetky prichádzajúce hovory budú presmerované na hostiteľa, ktorý je zadaný v nasledujúcom políčku, ak nebudete odpovedať na hovor.
|
|
46. |
If enabled, allows video during calls
|
|
2009-05-05 |
Ak je povolené, umožní sa video počas hovorov
|
|
47. |
If enabled, calls for which no audio and video has been received in the last 30 seconds are automatically cleared
|
|
2009-05-05 |
Ak je povolené, tak hovory, v ktorých nebol za posledných 30 sekúnd prijatý zvuk ani video, budú automaticky ukončené
|
|
48. |
If enabled, use echo cancelation
|
|
2008-03-03 |
Ak je povolené, používať potlačenie ozveny
|
|
49. |
If enabled, use silence detection with the codecs supporting it
|
|
2008-03-03 |
Ak je povolené, používať detekciu ticha pre kodeky, ktoré to podporujú
|
|
50. |
Incoming call mode
|
|
2008-03-03 |
Režim prichádzajúceho hovoru
|
|
2008-03-03 |
Režim prichádzajúceho hovoru
|
|
53. |
Listen port
|
|
2008-03-03 |
Port pre príjem
|
|
55. |
Maximum jitter buffer
|
|
2008-03-03 |
Maximálna vyrovnávacia pamäť pre potláčanie kolísania
|
|
56. |
Maximum video bandwidth
|
|
2008-03-03 |
Maximálna prenosová rýchlosť pre video
|
|
2008-03-03 |
Maximálna prenosová rýchlosť pre video
|
|
57. |
Minimum jitter buffer
|
|
2009-05-05 |
Minimálna vyrovnávacia pamäť pre potláčanie kolísania
|
|
58. |
Minimum transmitted video quality
|
|
2008-03-03 |
Minimálna kvalita prenášaného videa
|
|
2008-03-03 |
Minimálna kvalita prenášaného videa
|
|
59. |
Missed calls history
|
|
2007-10-19 |
Zobraziť históriu volaní
|
|
2007-10-19 |
Zobraziť históriu volaní
|
|
61. |
No answer timeout
|
|
2008-03-03 |
Limit pre vypršanie pri žiadnej odpovedi
|
|
62. |
Number of frames for G.711
|
|
2009-05-05 |
Počet snímkov pre G.711
|
|
63. |
Number of frames for GSM
|
|
2009-05-05 |
Počet snímkov pre GSM
|
|
64. |
Number of frames transmitted in each packet for the G.711 codec
|
|
2009-05-05 |
Počet snímkov prenesených v každom pakete pre G.711 kodek
|
|
65. |
Number of frames transmitted in each packet for the GSM codec
|
|
2009-05-05 |
Počet snímkov prenesených v každom pakete pre GSM kodek
|
|
70. |
Play busy tone
|
|
2007-10-19 |
Prehrať obsadzovací tón
|