Translations by Jorge González

Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
91.
Select the audio input device to use
2008-03-11
Seleccione el dispositivo de entrada de sonido que usar
92.
Select the audio output device to use
2008-03-11
Seleccione el dispositivo de salida de sonido que usar
107.
The Audio Codecs List
2008-12-24
La lista de códecs de sonido
161.
The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)
2008-12-24
El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, …)
2008-03-11
El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, ...)
2008-03-11
El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, ...)
2008-03-11
El número de canal de vídeo que usar (cámara, tv, ...)
171.
This permits to set the mode for DTMFs sending. The value can be "RFC2833" (0) only
2008-03-11
Esto permite establecer el modo para enviar DTMF. El valor puede ser sólo "RFC2833" (0)
2008-03-11
Esto permite establecer el modo para enviar DTMF. El valor puede ser sólo "RFC2833" (0)
188.
Orientation
2007-10-18
Orientación
189.
The orientation of the tray.
2007-10-18
La orientación de la bandeja.
231.
Successfully opened video device %s, channel %d
2008-03-11
Abrió con éxito el dispositivo de vídeo %s, canal %d
2008-03-11
Abrió con éxito el dispositivo de vídeo %s, canal %d
262.
Unregistered
2008-12-24
No registrado
266.
Call from %s
2008-12-24
Llamada de %s
334.
Registrar:
2008-12-24
Servidor de registro:
415.
Artwork:
2008-12-24
Ilustraciones:
417.
translator-credits
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-12-24
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>
2008-03-11
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>
2007-10-18
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004-2006 María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>
514.
Speed d_ials
2007-10-18
Velocidad de _marcado
517.
_Transfer Call
2008-12-24
_Desviar llamada
518.
Transfer the current call
2008-12-24
Desviar la llamada actual
529.
_Configuration Druid
2007-10-18
Asistente de la _configuración
543.
_Control Panel
2007-10-18
Panel de _control
550.
_Statistics
2007-10-18
E_stadísticas
552.
_Local Video
2007-10-18
Vídeo _local
554.
_Remote Video
2007-10-18
Vídeo _remoto
556.
Both (_Picture-in-Picture)
2007-10-18
Ambas (_Imagen en imagen)
558.
Both (_Side-by-Side)
2007-10-18
Ambas (_Lado a lado)
559.
Both (_Both in New Windows)
2007-10-18
Ambas (_ambas en una ventana nueva)
560.
Zoom _In
2007-10-18
_Ampliar
562.
Zoom _Out
2007-10-18
_Reducir
564.
_Normal Size
2007-10-18
Tamaño _normal
566.
_Fullscreen
2007-10-18
_Pantalla completa
572.
_General History
2007-10-18
Histórico _general
2007-10-18
Histórico _general
574.
_Calls History
2007-10-18
Histórico de _llamadas
576.
_PC-To-Phone Account
2007-10-18
Cuenta _PC-To-Phone
578.
_Help
2008-12-24
Ay_uda
605.
Transfer call to:
2008-12-24
Desviar la llamada a:
606.
Transfer
2008-12-24
Desviar
616.
Ekiga got an invalid value for the GConf key %s. It probably means that your GConf schemas have not been correctly installed or the that permissions are not correct. Please check the FAQ (http://www.ekiga.org/), the troubleshooting section of the GConf site (http://www.gnome.org/projects/gconf/) or the mailing list archives for more information (http://mail.gnome.org) about this problem.
2008-03-11
Ekiga ha obtenido un valor inválido para la clave GConf %s. Esto probablemente significa que los esquemas de GConf no se han instalado correctamente, o que los permisos no son correctos. Por favor, revise las P+F (http://www.ekiga.org/), la sección de resolución de problemas del sitio de GConf (http://www.gnome.org/projects/gconf/) o los archivos de la lista de correo para más información (http://mail.gnome.org) acerca de este problema.
2008-03-11
Ekiga ha obtenido un valor inválido para la clave GConf %s. Esto probablemente significa que los esquemas de GConf no se han instalado correctamente, o que los permisos no son correctos. Por favor, revise las P+F (http://www.ekiga.org/), la sección de resolución de problemas del sitio de GConf (http://www.gnome.org/projects/gconf/) o los archivos de la lista de correo para más información (http://mail.gnome.org) acerca de este problema.
665.
Select an alternative audio output device to use for sound events
2008-03-11
Seleccione el dispositivo de salida de sonido que usar para los sonidos de los eventos
2008-03-11
Seleccione el dispositivo de salida de sonido que usar para los sonidos de los eventos
733.
Maximum video _bandwidth (in kB/s):
2008-03-11
Máximo ancho de _banda para el vídeo (en KiB/s):