Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ekiga Softphone
|
|
2010-02-06 |
Telèfon per programari Ekiga
|
|
2. |
IP Telephony, VoIP and Video Conferencing
|
|
2010-02-06 |
Telefonia IP, VoIP i videoconferència
|
|
3. |
Talk to people over the Internet
|
|
2010-02-06 |
Parleu amb gent arreu d'Internet
|
|
4. |
0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom
|
|
2010-02-06 |
0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalitzat
|
|
6. |
Alternative audio output device
|
|
2010-02-06 |
Dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu
|
|
7. |
Always forward calls to the given host
|
|
2010-02-06 |
Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret
|
|
8. |
Audio input device
|
|
2010-02-06 |
Dispositiu d'àudio d'entrada
|
|
9. |
Audio output device
|
|
2010-02-06 |
Dispositiu d'àudio d'eixida
|
|
12. |
Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)
|
|
2010-02-06 |
Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)
|
|
18. |
Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting
|
|
2010-02-06 |
La connexió s'establirà en el mode d'Arrencada Ràpida. Esta és una nova manera d'iniciar les trucades que va introduir-se en l'H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l'arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, vos podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengen
|
|
20. |
DTMF sending
|
|
2010-02-06 |
S'està enviant DTMF
|
|
22. |
Enable 'Fast Start'
|
|
2010-02-06 |
Habilita l'arrencada ràpida
|
|
23. |
Enable H.245 tunneling
|
|
2010-02-06 |
Habilita la tunelització H.245
|
|
26. |
Enable early H.245
|
|
2010-02-06 |
Habilita H.245 a l'inici
|
|
27. |
Enable echo cancelation
|
|
2010-02-06 |
Habilita la cancel·lació automàtica de l'eco
|
|
29. |
Enable silence detection
|
|
2010-02-06 |
Habilita la detecció de silenci
|
|
32. |
Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used
|
|
2010-02-06 |
Entreu el nombre de segons que l'Ekiga ha d'esperar abans d'intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faça servir STUN
|
|
37. |
Forward calls to host
|
|
2010-02-06 |
Desvia trucades a l'ordinador
|
|
38. |
Forward calls to the given host if busy
|
|
2010-02-06 |
Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estiga ocupat
|
|
39. |
Forward calls to the given host if no answer
|
|
2010-02-06 |
Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto
|
|
41. |
If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel
|
|
2010-02-06 |
Si s'habilita, l'Ekiga s'iniciarà amagat, suposant que l'àrea de notificació estiga habilitada
|
|
43. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
|
|
2010-02-06 |
Si s'habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat
|
|
44. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
|
|
2010-02-06 |
Si s'activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l'ordinador indicat
|
|
45. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
|
|
2010-02-06 |
Si s'habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat
|
|
48. |
If enabled, use echo cancelation
|
|
2010-02-06 |
Si s'habilita, utilitza la cancel·lació de l'eco
|
|
49. |
If enabled, use silence detection with the codecs supporting it
|
|
2010-02-06 |
Si s'habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permeten
|
|
51. |
Kind of network selected in the druid
|
|
2010-02-06 |
Tipus de xarxa seleccionada en l'auxiliar
|
|
53. |
Listen port
|
|
2010-02-06 |
Port on escoltar
|
|
54. |
Local video window size
|
|
2010-02-06 |
Mida de la finestra del vídeo local
|
|
55. |
Maximum jitter buffer
|
|
2010-02-06 |
Memòria intermèdia màxima per al jitter
|
|
60. |
NAT Binding Timeout
|
|
2010-02-06 |
S'ha excedit el temps d'espera de la vinculació NAT
|
|
61. |
No answer timeout
|
|
2010-02-06 |
S'ha excedit el temps d'espera
|
|
66. |
Outbound Proxy
|
|
2010-02-06 |
Servidor intermediari d'eixida
|
|
68. |
Place windows displaying video above other windows during calls
|
|
2010-02-06 |
Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada
|
|
70. |
Play busy tone
|
|
2010-02-06 |
Reprodueix el so d'ocupat
|
|
71. |
Play ring tone
|
|
2010-02-06 |
Reprodueix el so del marcat
|
|
72. |
Play sound on incoming calls
|
|
2010-02-06 |
Reprodueix un so per a trucades entrants
|
|
73. |
Play sound on new message
|
|
2010-02-06 |
Reprodueix un so quan hi haja nous missatges
|
|
74. |
Play sound on new voice mail
|
|
2010-02-06 |
Reprodueix un so quan hi haja nous correus de veu
|
|
75. |
Position of the local video window
|
|
2010-02-06 |
Posició de la finestra del vídeo local
|
|
77. |
Position on the screen of the address book window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces
|
|
79. |
Position on the screen of the chat window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra de xat
|
|
80. |
Position on the screen of the druid window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració
|
|
81. |
Position on the screen of the log window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra del registre
|
|
82. |
Position on the screen of the main window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra principal
|
|
83. |
Position on the screen of the preferences window
|
|
2010-02-06 |
Posició en pantalla de la finestra de preferències
|
|
87. |
Remote video window position
|
|
2010-02-06 |
Posició de la finestra del vídeo remot
|
|
88. |
Remote video window size
|
|
2010-02-06 |
Mida de la finestra del vídeo remot
|
|
90. |
Select an alternative audio output device to use for sound events.
|
|
2010-02-06 |
Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu per al so de les incidències.
|
|
91. |
Select the audio input device to use
|
|
2010-02-06 |
Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'entrada que vulgueu utilitzar
|