Translations by Carles

Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 289 results
1.
Ekiga Softphone
2010-02-06
Telèfon per programari Ekiga
2.
IP Telephony, VoIP and Video Conferencing
2010-02-06
Telefonia IP, VoIP i videoconferència
3.
Talk to people over the Internet
2010-02-06
Parleu amb gent arreu d'Internet
4.
0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom
2010-02-06
0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Personalitzat
6.
Alternative audio output device
2010-02-06
Dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu
7.
Always forward calls to the given host
2010-02-06
Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret
8.
Audio input device
2010-02-06
Dispositiu d'àudio d'entrada
9.
Audio output device
2010-02-06
Dispositiu d'àudio d'eixida
12.
Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)
2010-02-06
Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons)
18.
Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting
2010-02-06
La connexió s'establirà en el mode d'Arrencada Ràpida. Esta és una nova manera d'iniciar les trucades que va introduir-se en l'H.323v2. El Netmeeting no ho implementa, de manera que si utilitzeu l'arrencada ràpida i la tunelització H.245 al mateix temps, vos podeu trobar que algunes versions del Netmeeting es pengen
20.
DTMF sending
2010-02-06
S'està enviant DTMF
22.
Enable 'Fast Start'
2010-02-06
Habilita l'arrencada ràpida
23.
Enable H.245 tunneling
2010-02-06
Habilita la tunelització H.245
26.
Enable early H.245
2010-02-06
Habilita H.245 a l'inici
27.
Enable echo cancelation
2010-02-06
Habilita la cancel·lació automàtica de l'eco
29.
Enable silence detection
2010-02-06
Habilita la detecció de silenci
32.
Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used
2010-02-06
Entreu el nombre de segons que l'Ekiga ha d'esperar abans d'intentar actualitzar la vinculació NAT quan es faça servir STUN
37.
Forward calls to host
2010-02-06
Desvia trucades a l'ordinador
38.
Forward calls to the given host if busy
2010-02-06
Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estiga ocupat
39.
Forward calls to the given host if no answer
2010-02-06
Desvia les trucades a un ordinador en concret si no contesto
41.
If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel
2010-02-06
Si s'habilita, l'Ekiga s'iniciarà amagat, suposant que l'àrea de notificació estiga habilitada
43.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
2010-02-06
Si s'habilita, totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat
44.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
2010-02-06
Si s'activa, totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada, o en mode «no molesteu», es desviaran a l'ordinador indicat
45.
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
2010-02-06
Si s'habilita, les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat
48.
If enabled, use echo cancelation
2010-02-06
Si s'habilita, utilitza la cancel·lació de l'eco
49.
If enabled, use silence detection with the codecs supporting it
2010-02-06
Si s'habilita, es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permeten
51.
Kind of network selected in the druid
2010-02-06
Tipus de xarxa seleccionada en l'auxiliar
53.
Listen port
2010-02-06
Port on escoltar
54.
Local video window size
2010-02-06
Mida de la finestra del vídeo local
55.
Maximum jitter buffer
2010-02-06
Memòria intermèdia màxima per al jitter
60.
NAT Binding Timeout
2010-02-06
S'ha excedit el temps d'espera de la vinculació NAT
61.
No answer timeout
2010-02-06
S'ha excedit el temps d'espera
66.
Outbound Proxy
2010-02-06
Servidor intermediari d'eixida
68.
Place windows displaying video above other windows during calls
2010-02-06
Disposa les finestres que mostren vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada
70.
Play busy tone
2010-02-06
Reprodueix el so d'ocupat
71.
Play ring tone
2010-02-06
Reprodueix el so del marcat
72.
Play sound on incoming calls
2010-02-06
Reprodueix un so per a trucades entrants
73.
Play sound on new message
2010-02-06
Reprodueix un so quan hi haja nous missatges
74.
Play sound on new voice mail
2010-02-06
Reprodueix un so quan hi haja nous correus de veu
75.
Position of the local video window
2010-02-06
Posició de la finestra del vídeo local
77.
Position on the screen of the address book window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces
79.
Position on the screen of the chat window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra de xat
80.
Position on the screen of the druid window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra de l'auxiliar de configuració
81.
Position on the screen of the log window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra del registre
82.
Position on the screen of the main window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra principal
83.
Position on the screen of the preferences window
2010-02-06
Posició en pantalla de la finestra de preferències
87.
Remote video window position
2010-02-06
Posició de la finestra del vídeo remot
88.
Remote video window size
2010-02-06
Mida de la finestra del vídeo remot
90.
Select an alternative audio output device to use for sound events.
2010-02-06
Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'eixida alternatiu per al so de les incidències.
91.
Select the audio input device to use
2010-02-06
Seleccioneu el dispositiu d'àudio d'entrada que vulgueu utilitzar