Translations by Nabin Gautam
Nabin Gautam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Package %s was on hold, processing it anyway as you requested
|
|
2009-07-11 |
प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ
|
|
~ |
dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:
%s
|
|
2009-07-11 |
dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरू, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा कन्फिगर गर्दै:
%s
|
|
~ |
dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:
%s
|
|
2009-07-11 |
dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरु, तर तपाईँको अनुरोधमा जे भए पनि हटाउदैछ:
%s
|
|
~ |
Configuration file `%s', does not exist on system.
Installing new config file as you requested.
|
|
2009-07-11 |
कन्फिगरेसन फाइल`%s', तपाईँको प्रणालीमा अवस्थित छैन ।
तपाईँको अनुरोध अनुसार नयाँ कन्फिगर फाइल स्थापना गर्दै ।
|
|
~ |
Verification on package %s failed,
but installing anyway as you requested.
|
|
2009-07-11 |
प्याकेज %sमा रुजु असफल,
तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा स्थापना गर्दैछ ।
|
|
1. |
unable to open tmpfile for vsnprintf
|
|
2008-01-15 |
vsnprintf का लागि tmpfile (अस्थाइ फाइल) खोल्न अक्षम
|
|
11. |
%s: failed to exec '%s %s'
|
|
2008-01-15 |
%s: ले '%s %s' कार्यान्वयन गर्न असफल
|
|
22. |
couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)
|
|
2009-06-29 |
फेला पार्ने प्याकेज(%s) मा strdup का लागि स्मृति बाङँफाड गर्न सकेन ।
|
|
121. |
failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)
|
|
2009-06-29 |
बफर प्रतिलिपिमा बफर बाँडफाट गर्न असफल (%s)
|
|
130. |
Error allocating memory for cfgfilename
|
|
2009-06-29 |
cfgfilename का लागि स्मृति बाँडफाड गर्दा त्रुटि
|
|
140. |
failed to malloc for info file `%.255s'
|
|
2009-06-29 |
सूचना फाइल `%.255s'का लागि मालोक गर्न असफल
|
|
225. |
package %s has too many Conflicts/Replaces pairs
|
|
2008-01-15 |
प्याकेज %s सँग धेरै द्वन्द्व/विस्थापन जोडी छन्
|
|
301. |
%s depends on %s
|
|
2008-01-15 |
%s मा निर्भर हुन्छ %s
|
|
302. |
%s pre-depends on %s
|
|
2008-01-15 |
%s पहिले नै %s मा निर्भर हुन्छ
|
|
303. |
%s recommends %s
|
|
2008-01-15 |
%s ले %s लाई सिफारिश गर्दछ
|
|
304. |
%s suggests %s
|
|
2008-01-15 |
%s ले %s सुझाव दिन्छ
|
|
305. |
%s breaks %s
|
|
2008-01-15 |
%s ले %s लाई विच्छेद गर्दछ
|
|
306. |
%s conflicts with %s
|
|
2008-01-15 |
%s सँग %s द्वन्द्व गर्दछ
|
|
307. |
%s enhances %s
|
|
2008-01-15 |
%s ले %s बढाउँदछ
|
|
374. |
diversions file has too-long line or EOF [i]
|
|
2009-06-29 |
diversions संग अति लामो लाइन वा EOF [i] छ
|
|
375. |
read error in diversions [ii]
|
|
2009-06-29 |
diversions [ii] मा त्रुटि पढ्नुहोस्
|
|
376. |
unexpected EOF in diversions [ii]
|
|
2009-06-29 |
diversions [ii] मा अप्रत्यासित EOF
|
|
377. |
fgets gave an empty string from diversions [ii]
|
|
2009-06-29 |
fgets ले diversions [ii] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो
|
|
378. |
diversions file has too-long line or EOF [ii]
|
|
2009-06-29 |
diversions फाइल सँग अति लामो लाइन वा EOF [ii] छ
|
|
379. |
read error in diversions [iii]
|
|
2009-06-29 |
diversions [iii] मा त्रुटि पढ्नुहोस्
|
|
380. |
unexpected EOF in diversions [iii]
|
|
2009-06-29 |
diversions [iii] मा अप्रत्यासित EOF
|
|
381. |
fgets gave an empty string from diversions [iii]
|
|
2009-06-29 |
fgets ले diversions [iii] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो
|
|
434. |
couldn't malloc in execbackend
|
|
2009-06-29 |
execbackend मा मालोक गर्न सकेन
|
|
435. |
couldn't strdup in execbackend
|
|
2009-06-29 |
execbackend मा strdup गर्न सकेन
|
|
495. |
dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')
|
|
2008-01-15 |
dpkg: चेतावनी - पूरानो फाइल `%.250s' विभिन्न नयाँ फाइलसँग समान छ! (दुवै `%.250s' र `%.250s')
|
|
573. |
file name '%.50s...' is too long
|
|
2008-01-15 |
फाइल नाम '%.50s...' धेरै लामो छ
|
|
686. |
Options:
--showformat=<format> Use alternative format for --show.
-D Enable debugging output.
--old, --new Select archive format.
--nocheck Suppress control file check (build bad
packages).
-z# Set the compression level when building.
-Z<type> Set the compression type used when building.
Allowed values: gzip, bzip2, lzma, none.
|
|
2008-01-15 |
विकल्प:
--showformat=<format> देखाउनका लागि वैकल्पिक ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् ।
-D त्रुटि मोचन निर्गत सक्षम पार्नुहोस् ।
--old, --new सङ्ग्रह ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।
--nocheck फाइल जाँच नियन्त्रण सङ्कुचन गर्दछ (खराव
प्याकेज निर्माण गर्दछ) ।
-z# निर्माण गर्दा सङ्कुचन स्तर सेट गर्दछ ।
-Z<type> निर्माण गर्दा प्रयग गरिएको सङ्कुचन प्रकार सेट गर्दछ ।
स्वीकृत मान: gzip, bzip2, lzma, कुनै होइन ।
|
|
774. |
two commands specified: %s and --%s
|
|
2008-01-15 |
निर्दिष्ट दुइवटा आदेश: %s र --%s
|
|
823. |
failed to chown %s: %s
|
|
2008-01-15 |
निम्न (अनुमति परिवर्तन गर्न असफल) chown %s: %s
|
|
867. |
invalid update mode
|
|
2008-01-15 |
अवैध अद्यावधिक मोड
|
|
916. |
There is no program which provides %s.
Nothing to configure.
|
|
2008-01-15 |
त्यहाँ %s उपलब्ध गर्ने कार्यक्रम छैन ।
कन्फिगर गर्नलाई केही छैन ।
|