Translations by Daniel Neis
Daniel Neis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
84. |
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
|
|
2008-04-08 |
Selecione as contas que você gostaria de importar. Os documentos e configurações para esta conta estarão disponíveis após completar a instalação.
|
|
138. |
Failed to copy files; out of disk space.
|
|
2008-04-08 |
Falhou ao copiar arquivos: sem espaço em disco.
|
|
140. |
This particular error is due to there being insufficient disk space for the install to complete on the target partition. Please run the installer again and select a larger partition to install into.
|
|
2008-04-08 |
Este erro, em particular, é causado por não haver espaço suficiente para completar a instalação na partição destino. Por favor, execute novamente o instalador e selecione uma partição maior para efetuar a instalação.
|
|
147. |
Failed to copy file; faulty CD/DVD or hard disk?
|
|
2008-04-08 |
Falhou ao copiar arquivos: CD/DVD ou disco rígido com problemas?
|
|
183. |
Some of the partitions you created are too small. Please make the following partitions at least this large (in bytes):
|
|
2008-04-08 |
Algumas das partições que você criou são pequenas demais. Por favor, faça as seguintes partições terem no mínimo este tamanho (em bytes):
|
|
184. |
If you do not go back to the partitioner and increase the size of these partitions, the installation may fail.
|
|
2008-04-08 |
Se você não voltar ao particionador e aumentar o tamanho dessas partições e instalação poderá falhar.
|
|
194. |
Primary Backend w/ Frontend
|
|
2007-09-18 |
Backend w/ Frontend primário
|
|
195. |
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
|
|
2007-09-18 |
Uma máquina combo de backend/frontend é a configuração mais comumpara pessoas que desejam usar o MythTV para aplicações HTPC. Este tipo de instalação é destinado para usar como um componente do seu home theatre.
|
|
196. |
Secondary Backend w/ Frontend
|
|
2007-09-18 |
Backend w/ Frontend secundário
|
|
197. |
This will set up a system similar to a Primary Backend w/ Frontend, however will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2007-09-18 |
Isto irá configurar um sistema similar a um Backend w/ Frontend Primário, porém será configurado para conectar a um backend existente na rede.
|
|
198. |
Primary Backend
|
|
2007-09-18 |
Backend Primário
|
|
200. |
Secondary Backend
|
|
2007-09-18 |
Backend secundário
|
|
201. |
This will set up a system similar to a Primary Backend, however it will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2007-09-18 |
Isto irá configurar um sistema similar a um Backend Primário, porém será configurado para conectar a um backend existente na rede.
|
|
202. |
Frontend
|
|
2007-09-18 |
Frontend
|
|
203. |
A frontend only machine's main function is to receive media content from the backend and distribute it. This configuration requires an existing backend on the network.
|
|
2007-09-18 |
Uma máquina apenas com frontend tem como função principal receber conteúdo de um backend e distribuí-lo. Esta configuração requer um backend existente na rede.
|
|
204. |
Choose Frontend / Backend Plugins
|
|
2007-09-18 |
Escolha os plugins de Frontend / Backend
|
|
206. |
Backend Plugins
|
|
2007-09-18 |
Plugins de Backend
|
|
207. |
Frontend Plugins
|
|
2007-09-18 |
Plugins de Frontend
|
|
209. |
MythWeb provides a web interface which can be used to view listings, schedule recordings, delete recordings, and search for programs.
|
|
2007-09-18 |
O MythWeb provê uma interface web que pode ser usada para ver listagens, agendar gravações, apagar gravações e buscar por programas.
|
|
213. |
Myth Movies
|
|
2008-04-08 |
Filmes do Myth
|
|
214. |
Myth Flix
|
|
2007-09-18 |
Myth Flix
|
|
215. |
Myth Gallery
|
|
2007-09-18 |
Galeria Myth
|
|
216. |
Myth Game
|
|
2007-09-18 |
Jogo Myth
|
|
218. |
Myth News
|
|
2007-09-18 |
Notícias Myth
|
|
219. |
Myth Phone
|
|
2007-09-18 |
Telefone Myth
|
|
221. |
Myth Video
|
|
2007-09-18 |
Video Myth
|
|
222. |
Myth Weather
|
|
2007-09-18 |
Previsão do tempo Myth
|
|
223. |
A plugin for MythTV that lets you create DVDs from content on your MythTV Network.
|
|
2007-09-18 |
Um plugin para o MythTV que permite você criar DVDs a partir do conteúdo da sua Rede MythTV.
|
|
225. |
External controls for MythTV. This will allow you to modify button mappings and key bindings.
|
|
2007-09-18 |
Controles externos para o MythTV. Isto irá permitir que você modifique os mapas de botões e as associações às teclas.
|
|
226. |
Find movies playing in nearby local cinemas
|
|
2008-04-08 |
Encontre filmes em cartaz nos cinemas próximos
|
|
228. |
Allows you to visually browse a directory tree containing image files.
|
|
2007-09-18 |
Permite que você navegue visualmente em uma árvore de diretórios contendo arquivos de imagens.
|
|
229. |
A frontend to start any emulator or binary that Linux runs.
|
|
2007-09-18 |
Um frontend para iniciar um emulador ou um binário que o Linux execute.
|
|
231. |
An RSS feed news reader plugin for MythTV that keeps you up-to-date on your favorite news topics.
|
|
2007-09-18 |
Um plugin leitor de notícias RSS para o MythTV que mantém você atualizado com seus assuntos favoritos.
|
|
237. |
Themes can greatly improve the aesthetic appeal of a MythTV setup, and display it to match your tastes much better.
|
|
2008-04-08 |
Temas podem realmente aprimorar a estética de uma instalação do MythTV e apresentá-lo de uma forma que corresponda melhor ao seu gosto.
|
|
238. |
Enable/Disable All
|
|
2008-04-08 |
Habilitar/Desabilitar Todos
|
|
239. |
Additional Drivers/Firmware
|
|
2007-09-18 |
Drivers e Firmware adicionais
|
|
243. |
If enabling TV Out, you will also need to choose a TV Standard:
|
|
2007-09-18 |
Se ativar a saída para TV, você precisará também escolher um padrão de TV:
|
|
244. |
Warning: Do not set the TV standard to something higher than what your TV supports. PERMANENT damage may occur.
|
|
2007-09-18 |
Atenção: Não defina um padrão de TV como algo superior ao que a sua TV suportar. Danos PERMANENTES podem ocorrer.
|
|
260. |
Configuring infrared devices...
|
|
2008-04-08 |
Configurando dispositivos infravermelhos
|
|
848. |
Failed to remove conflicting files
|
|
2008-04-08 |
Falhou ao remover arquivos conflitantes
|
|
849. |
The installer needs to remove operating system files from the install target, but was unable to do so. The install cannot continue.
|
|
2008-04-08 |
O instalador precisa remover arquivos de sistema operacional do destino da instalação mas foi incapaz de fazê-lo. A instalação não pode continuar.
|
|
850. |
Removing conflicting operating system files...
|
|
2008-04-08 |
Removendo arquivos conflitantes do sistema operacional
|
|
851. |
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/boot, /etc, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
|
|
2008-04-08 |
O sistema de arquivos em ${PARTITION} atribuído a ${MOUNTPOINT} não foi marcado para formatação. Diretórios contendo arquivos de sistema (/boot, /etc, /usr, /var, ...) que já existem em qualquer ponto de montagem definido serão apagados durante a instalação.
|
|
1562. |
Unable to automatically remove LVM data
|
|
2008-04-08 |
Incapaz de remover dados LVM automaticamente
|
|
1563. |
Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
|
|
2008-04-08 |
Devido ao(s) grupo(s) de volumes no dispositivo selecionad otambém serem volumes físicos em outros dispositivos não é considerado seguro remover seus dados de LVM automaticamente. Se você desejar usar este dispositivo para particionamento, por favor remova seus dados de LVM antes.
|
|
1632. |
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
|
|
2008-04-08 |
Não há forma de recuperar esta frase secreta se você perdê-la. Para evitar perda de dados, você deve escrever a frase secreta em guardá-la em um lugar seguro, separado deste computador.
|
|
1706. |
OEM mode (for manufacturers only)
|
|
2007-09-18 |
Modo OEM (apenas para fabricantes)
|