Translations by Joel Calado
Joel Calado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
91. |
Advanced...
|
|
2007-10-04 |
Avançado
|
|
92. |
Install[ action ]
|
|
2007-10-04 |
Instalar
|
|
123. |
Install boot loader
|
|
2007-10-04 |
Instalar o bootloader
|
|
185. |
Install Type: ${INSTALLTYPE}
Drivers:
Add. Video Driver: ${VIDEO_DRIVER}
TV-Out: ${TVOUT}, ${TVSTANDARD}
Additional Services:
VNC: ${EN_VNC}
SSH: ${EN_OPENSSH}
Samba: ${EN_SAMBA}
NFS: ${EN_NFS}
MythTV Service: ${EN_MYSQL}
Normal Ubuntu Install Questions:
Language: ${LANGUAGE}
Keyboard layout: ${KEYMAP}
Regular Name: ${FULLNAME}
Regular Login name: ${USERNAME}
Location: ${LOCATION}
|
|
2007-10-04 |
Tipo de instalação: ${INSTALLTYPE}
Drivers:
Driver vídeo adic. ${VIDEO_DRIVER}
TV-Out: ${TVOUT}, ${TVSTANDARD}
Serviços Adicionais:
VNC: ${EN_VNC}
SSH: ${EN_OPENSSH}
Samba: ${EN_SAMBA}
NFS: ${EN_NFS}
Serviço MythTV: ${EN_MYSQL}
Questões de Instalação Normal do Ubuntu:
Linguagem: ${LANGUAGE}
Esquema de teclado ${KEYMAP}
Nome Regular: ${FULLNAME}
Nome de utilizador Regular: ${USERNAME}
Localização: ${LOCATION}
|
|
194. |
Primary Backend w/ Frontend
|
|
2007-10-04 |
Backend principal c/ Frontend
|
|
195. |
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
|
|
2007-10-04 |
Uma máquina Backend/frontend combinado é o modo mais comum de operação para quem quer o MythTV para aplicações HTPC. Este tipo de instalação tem como objectivo o uso como componente no seu sistema de Media Center.
|
|
196. |
Secondary Backend w/ Frontend
|
|
2007-10-04 |
Backend Secundário c/Frontend
|
|
197. |
This will set up a system similar to a Primary Backend w/ Frontend, however will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2007-10-04 |
Este tipo de sistema é similar ao Backend Primário c/ Frontend, contudo será configurado para se ligar a um backend existente na rede.
|
|
199. |
A backend only machine is typically designed to function like an appliance; requiring very little maintenance. This is intended to be installed as the first backend on a network.
|
|
2007-10-04 |
Uma máquina backend apenas, é tipicamente utilizada como um servidor; requer muito pouca manutenção. O objectivo é ser o primeiro backend duma rede.
|
|
201. |
This will set up a system similar to a Primary Backend, however it will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2007-10-04 |
Isto irá instalar um sistema similar ao Backend Primário, contudo será configurado para se ligar a um backend existente na rede.
|
|
203. |
A frontend only machine's main function is to receive media content from the backend and distribute it. This configuration requires an existing backend on the network.
|
|
2007-10-15 |
A função principal do frontend é a receber conteúdos do backend e distribuí-los. Esta configuração requer a existência de um backend na rede.
|
|
205. |
Plugins can be used to extend MythTV functionality beyond a time shifting TV solution.
|
|
2007-10-04 |
Plugins podem ser usados para extender a funcionalidade do MythTV além duma solução de time shift de TV.
|
|
209. |
MythWeb provides a web interface which can be used to view listings, schedule recordings, delete recordings, and search for programs.
|
|
2007-10-04 |
O MythWeb disponibiliza uma interface web que pode ser usada para ver a programação, agendar gravações, apagar gravações e procurar programas.
|
|
225. |
External controls for MythTV. This will allow you to modify button mappings and key bindings.
|
|
2007-10-04 |
Controlos externos para o MythTV. Permite-lhe modificar o mapeamento dos botões e atalhos.
|
|
227. |
Allows you to monitor your Netflix dvd rental queue.
|
|
2007-10-04 |
Permite-lhe monitorizar a sua fila de espera de aluguer do Netflix.
|
|
229. |
A frontend to start any emulator or binary that Linux runs.
|
|
2007-10-04 |
Um frontend para iniciar qualquer emulador ou binário que o Linux execute.
|
|
230. |
Provides a digital audio jukebox integrated with MythTV.
|
|
2007-10-04 |
Fornece uma jukebox de áudio digital integrada com o MythTV.
|
|
232. |
A phone and videophone capability on MythTV using the standard SIP protocol.
|
|
2007-10-04 |
Um telefone com capacidade de vídeo-conferência com suporte ao procolo SIP, integrado no MythTV.
|
|
233. |
Provides a method to listen to streaming internet radio stations.
|
|
2007-10-04 |
Fornece um método para ouvir streams de estações de rádio da internet.
|
|
234. |
Allows you to browse and play video streams, using an external player, from within the MythTV interface.
|
|
2007-10-04 |
Perimite-lhe navegar e reproduzir streams de vídeo, usando um leitor externo, através do interface do MythTV.
|
|
235. |
Displays current and forecast weather information within MythTV.
|
|
2007-10-04 |
Mostra o estado actual e a previsão do tempo dentro do MythTV.
|
|
243. |
If enabling TV Out, you will also need to choose a TV Standard:
|
|
2007-10-04 |
Se activar a saída de TV, também precisa de escolher um standard de TV:
|
|
246. |
Please enter the information necessary to contact your master backend:
|
|
2007-10-15 |
Por favor insira toda a informação necessária para contactar o seu backend principal:
|
|
251. |
Configure Guide Data / Backend
|
|
2007-10-15 |
Configurar Dados de Guia / Backend
|
|
252. |
The final steps of the installation require setting up your guide data and configuring the backend for the first time.
|
|
2007-10-15 |
Os passos finais da instalação requerem configurar os dados do seu guia e a configuração do backend pela primeira vez.
|
|
253. |
Click to open the Schedules Direct website
|
|
2007-10-15 |
Clique para abrir o site Marcações Directas
|
|
255. |
Launch MythTV Setup
|
|
2007-10-04 |
Executar o Configurador do MythTV
|
|
1714. |
${MOUNTED}
|
|
2007-10-04 |
${MOUNTED}
|