Translations by jd
jd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
60. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2006-03-21 |
Répondre aux questions ne devrait vous prendre que quelques minutes.
|
|
70. |
Current time:
|
|
2006-03-21 |
Heure actuelle :
|
|
72. |
Which layout is most similar to your keyboard?
|
|
2006-03-21 |
Quelle configuration semble la plus proche de votre clavier ?
|
|
73. |
You can type into this box to test your new keyboard layout.
|
|
2006-03-21 |
Vous pouvez taper quelque chose dans cet espace pour tester la nouvelle configuration de votre clavier.
|
|
2006-03-21 |
Vous pouvez taper quelque chose dans cet espace pour tester la nouvelle configuration de votre clavier.
|
|
76. |
What name do you want to use to log in?
|
|
2006-03-21 |
Quel nom d'utilisateur souhaitez-vous utiliser pour vous identifier ?
|
|
77. |
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
|
|
2006-03-21 |
Si plus d'une personne seront amenées à utiliser cet ordinateur, vous pourrez créer d'autres comptes après l'installation.
|
|
78. |
Choose a password to keep your account safe.
|
|
2006-03-21 |
Définissez un mot de passe pour protéger votre compte utilisateur.
|
|
80. |
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.
|
|
2006-03-21 |
Entrez le même mot de passe à deux reprises, afin d'éviter toute erreur de saisie.
|
|
81. |
What is the name of this computer?
|
|
2006-03-21 |
Quel nom souhaitez vous donner à cet ordinateur?
|
|
82. |
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
|
|
2006-03-21 |
Ce nom sera utilisé pour identifier l'ordinateur sur tout réseau.
|
|
87. |
How do you want to partition the disk?
|
|
2006-03-21 |
Comment souhaitez-vous partitionner le disque ?
|
|
134. |
Finding the distribution to copy...
|
|
2006-03-21 |
Recherche de la distribution à copier
|
|
164. |
Checking for packages to remove...
|
|
2006-03-21 |
Vérification des paquets logiciels à supprimer...
|
|
165. |
Downloading packages (${TIME} remaining)...
|
|
2006-03-21 |
Téléchargement des paquets (fin dans ${TIME})...
|
|
167. |
Downloading package lists (${TIME} remaining)...
|
|
2006-03-21 |
Téléchargement de la liste des paquets (fin dans ${TIME})...
|
|
177. |
Downloading language packs (${TIME} remaining)...
|
|
2006-03-21 |
Téléchargement des paquets linguistiques (fin dans ${TIME})...
|
|
672. |
Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
|
|
2006-03-21 |
Veuillez vérifier /var/log/syslog ou consultez la console virtuelle n° 4 pour plus de détails.
|