|
21.
|
|
|
none of the above
|
|
|
|
Nenhuma das anteriores
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
nenhum dos acima
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:60
|
|
22.
|
|
|
Enter the items you want to select, separated by spaces.
|
|
|
|
Indique os items que deseja seleccionar, separados por espaços.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Introduza os items que deseja escolher, separados por espaços.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
|
|
23.
|
|
|
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
|
|
|
|
Impossível carregar o Debconf::Element::%s. Falou porque: %s
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Não conseguiu carregar Debconf::Element::%s. Falhou devido a: %s
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd.pm:141
|
|
24.
|
|
|
Configuring %s
|
|
|
|
Configurando %s
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
A configurar %s
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd.pm:334
|
|
26.
|
|
|
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
|
|
|
|
O frontend de diálogo é incompatível com os buffers da shell do emacs
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
o frontend Dialog é incompatível com buffers de shell do emacs
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:57
|
|
29.
|
|
|
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
|
|
|
|
A informação frontend requer um ecrã com pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
O frontend Dialog necessita de um ecrã com pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
|
|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Está a usar o frontend baseado no editor do Debconf para configurar o seu sistema. Procure o final deste documento para encontrar instruções detalhadas.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Está a utilizar um frontend de debconf baseado num editor para configurar o seu sistema. Veja o final deste documento para instruções detalhadas.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
34.
|
|
|
This frontend requires a controlling tty.
|
|
|
|
Este forntend exige uma tty de controle.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Este frontend necessita de um tty controlador.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
|
|
35.
|
|
|
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
|
|
|
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com os buffers de shell do emacs.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers de shell emacs.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
|
|
39.
|
|
|
Next
|
|
|
|
Seguinte
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Próximo
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:169
|