|
84.
|
|
|
iconv function not usable
|
|
|
|
iconv 功能不能用
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
iconv 功能沒有用
|
|
|
Suggested by
pan93412
|
|
|
|
Located in
lib/unicodeio.c:102
|
|
111.
|
|
|
invalid %s %s argument `%s '
|
|
|
|
%s %s 的參數 `%s ' 無效
|
|
Translated by
fetag
|
|
Reviewed by
fetag
|
Shared: |
|
無效的 %s %s 引數 `%s '
|
|
|
Suggested by
josé
|
|
|
|
Located in
lib/xstrtol-error.c:63
|
|
117.
|
|
|
--help Display this help and exit.
--version Output version information and exit.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--help 顯示此輔助頁面後結束
--version 顯示版本資訊後結束
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
Shared: |
|
--help 顯示本幫助頁面並離開
--version 顯示版本資訊並離開
|
|
|
Suggested by
Elmaz Yu
|
|
|
|
Located in
src/base64.c:71
|
|
158.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
用法: %s [選項]... [檔案]...
或: %s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
用法: %s [選項]... 群組 檔案...
或: %s [選項]... --reference=參考檔案 檔案...
|
|
|
Suggested by
Cheng-Chia Tseng
|
|
|
|
Located in
src/chgrp.c:108
|
|
160.
|
|
|
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-h, --no-dereference 會影響符號鏈結本身,而非符號鏈結所指示的目的地
(當系統支援更改符號鏈結的擁有者,此選項才有效)
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
-h, --no-dereference 影響符號鏈結本身,而不是符號鏈結指定的目的地檔案
(只有系統支援更改符號鏈結的擁有者,這個選項才有效)
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
src/chgrp.c:122 src/chown.c:93
|
|
170.
|
|
|
changing permissions of %s
|
|
|
|
無法更改%s 的權限
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
正在變更 %s 的權限
|
|
|
Suggested by
pan93412
|
|
|
|
Located in
src/chmod.c:285
|
|
171.
|
|
|
%s : new permissions are %s , not %s
|
|
|
|
%s :新權限為 %s ,非 %s
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
%s :新的權限為 %s ,而非 %s
|
|
|
Suggested by
pan93412
|
|
|
|
Located in
src/chmod.c:315
|
|
185.
|
|
|
ownership of %s retained as %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s 的擁有者已保留為 %s
|
|
Translated by
Abel Cheung
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
In upstream: |
|
%s 的所有者已保留為 %s
|
|
|
Suggested by
pan93412
|
|
|
|
Located in
src/chown-core.c:196
|
|
221.
|
|
|
not writing through dangling symlink %s
|
|
|
|
無法通過未指向有效檔案的符號連結 %s 進行寫入
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
無法透過符號連結 %s 進行操作
|
|
|
Suggested by
pan93412
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:1483
|
|
256.
|
|
|
cannot read symbolic link %s
|
|
|
|
無法讀取符號連結 %s
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:3141 src/ls.c:3718 src/stat.c:1525
|