Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
570579 of 1277 results
570.
-p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files
to corresponding destination files
-s, --strip strip symbol tables
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
-v, --verbose print the name of each directory as it is created
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
571.
--preserve-context preserve SELinux security context
-Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and directories
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-context SELinux güvenlik içeriğini koru
-Z, --context=CONTEXT dosya ve dizinlerin SELinux güvenlik içeriğini ayarla
Translated and reviewed by EsatYuce
Located in src/install.c:641
572.

The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Yedekleme soneki eğer --suffix veya SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ile belirtilmemiş ise
'~'dir. Yedekleme kontrol metodu --backup seçeneği ile veya
VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:

Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322
573.
For each pair of input lines with identical join fields, write a line to
standard output. The default join field is the first, delimited
by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.

-a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where
FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2
-e EMPTY replace missing input fields with EMPTY
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Her birleştirme (join) alanı aynı olan girdi satırı çifti için standart
çıktıya bir satır yazar. Öntanımlı birleştırme alanı, boşlukla ayrılmış ilk
alandır. DOSYA1 veya DOSYA2 - olduğunda (ikisi birden - olamaz), standart
girdiden okur.

-a DOSYANUM DOSYANUM dosyasından gelen eşleştirilememiş satırları
yazdırır. DOSYANUM, DOSYA1 veya DOSYA2 dosyasından
gelinmesine göre 1 veya 2 olabilir.
-e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir
Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/join.c:192
574.
-i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields
-j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'
-o FORMAT obey FORMAT while constructing output line
-t CHAR use CHAR as input and output field separator
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-i, --ignore-case alanlar karşılaştırıldığında durumlardaki farklılıkları göz ardı et
-j FIELD `-1 FIELD -2 FIELD' ile eşdeğer
-o FORMAT çıkış satırı düzenlenirken FORMAT'a uy
-t CHAR CHAR'ı giriş ve çıkış alan ayırıcısı gibi kullan
Translated and reviewed by EsatYuce
Located in src/join.c:201
575.
-v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines
-1 FIELD join on this FIELD of file 1
-2 FIELD join on this FIELD of file 2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-v DOSYANUM -a DOSYANUM gibi, fakat birleştirilmiş satırları göstermez
-1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir
-2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir
Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/join.c:152
576.

Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,
else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted
from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,
each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,
the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all
separated by CHAR.

Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.
E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/join.c:159
577.
invalid field number: %s
geçersiz alan numarası: %s
Translated by Deniz Akkus Kanca
Reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/join.c:849 src/join.c:1034
578.
invalid field specifier: %s
geçersiz alan belirticisi: %s
Translated by Emir SARI
Located in src/join.c:868 src/join.c:877
579.
invalid file number in field spec: %s
alan belirtecinde geçersiz dosya numarası: %s
Translated by Emir SARI
Located in src/join.c:884
570579 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ahmet ERTEM, Angel Spy, Bilge, Bytan, Can Mustafa Özdemir, Davut Engin, Deniz Akkus Kanca, Efe Çiftci, Emir SARI, Erdem Öztürk, EsatYuce, Fatih Bostancı, FeNDeR, Guardian, HaCKRaM, Jim Qode, Kaya Ünal, Kayra Akman, MIT, Mehmet Atif Ergun, Metelci, Mustafa VELİOĞLU, Namık ERDOĞAN, Savas Sen, Serhat Demirkol, Süleyman Özarslan, Veysel Solmaz, Volkan Gezer, XceptN, Yigit Ates, Yigit Güneli, afterlife, alquirel, aniceman, celil aydin, coldchris, enderak, gilgamesh, latent, sargon, seyit konukcu, tekrei, ubuntuki, wj, wmwmwm, İsmail ÇETİN.