Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
159168 of 1277 results
159.
Change the group of each FILE to GROUP.
With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.

-c, --changes like verbose but report only when a change is made
--dereference affect the referent of each symbolic link (this is
the default), rather than the symbolic link itself
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Herbir FILE'nın grubunu GROUP'a değiştir.
--reference ile her bir FILE'nin grubunu RFILE olarak değiştir.

-c, --changes ayrıntılı gibi fakat rapor sadece bir değişiklik yapıldığındadır
--dereference herbir sembolik bağlantının gösterimini (normalde bu
seçilidir) onun sembolik linkinden ziyade etkinleştir
Translated and reviewed by EsatYuce
Located in src/chgrp.c:114
160.
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --no-dereference her sembolik bağın kendisini etkiler, bağın imlediği
dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ sahibiyetini
değiştirebilen sistemlerde bulunur.
Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/chgrp.c:122 src/chown.c:93
161.
--no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)
--preserve-root fail to operate recursively on `/'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-preserve-root müdahale etmeyin özellikle `/' (varsayılan)
--preserve-root `/' üzerinde tekrarlanan işlem hatası
Translated by İsmail ÇETİN
Reviewed by Mustafa VELİOĞLU
Located in src/chgrp.c:127 src/chown.c:105
162.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages
--reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a
GROUP value
-R, --recursive operate on files and directories recursively
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --silent, --quiet Birçok hata mesajını gizler
--reference=REFDOSYA Referans Dosyanın grubunu
bir GRUP adı belirtmeye tercih eder
-R, --recursive Dosyalar ve klasörler üzerinde tekrarlanan işlemler yapar
-v, --verbose her dosya işlemi için tanımlama çıktısı verir

Translated by İsmail ÇETİN
Reviewed by Ahmet ERTEM
Located in src/chgrp.c:131
163.

Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Örnekler:
%s personel /u /u'nun grubunu "personel" olarak ayarlar.
%s -hR personel /u /u'nun ve tüm altdosyalarının grubunu "personel" yapar.
Translated by Emir SARI
Located in src/chgrp.c:158
164.
getting new attributes of %s
%s ögesinin yeni öznitelikleri alınıyor
Translated by Emir SARI
Located in src/chmod.c:133
165.
neither symbolic link %s nor referent has been changed
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ne sembolik bağ %s ne de imlediği dosya değiştirilmedi
Translated by Deniz Akkus Kanca
Reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/chmod.c:158 src/chown-core.c:162
166.
mode of %s changed to %04lo (%s)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s'nin kipi %04lo (%s) olarak değiştirildi
Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/chmod.c:157
167.
failed to change mode of %s to %04lo (%s)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi
Translated and reviewed by Deniz Akkus Kanca
Located in src/chmod.c:160
168.
mode of %s retained as %04lo (%s)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s ögesinin kipi %04lo (%s) olarak korundu
Translated by Emir SARI
Located in src/chmod.c:189
159168 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ahmet ERTEM, Angel Spy, Bilge, Bytan, Can Mustafa Özdemir, Davut Engin, Deniz Akkus Kanca, Efe Çiftci, Emir SARI, Erdem Öztürk, EsatYuce, Fatih Bostancı, FeNDeR, Guardian, HaCKRaM, Jim Qode, Kaya Ünal, Kayra Akman, MIT, Mehmet Atif Ergun, Metelci, Mustafa VELİOĞLU, Namık ERDOĞAN, Savas Sen, Serhat Demirkol, Süleyman Özarslan, Veysel Solmaz, Volkan Gezer, XceptN, Yigit Ates, Yigit Güneli, afterlife, alquirel, aniceman, celil aydin, coldchris, enderak, gilgamesh, latent, sargon, seyit konukcu, tekrei, ubuntuki, wj, wmwmwm, İsmail ÇETİN.