Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
321330 of 337 results
1233.
printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless
mostrar todas as linhas duplicadas e contadores de reptição não
tem sentido
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
imprimir linhas duplicadas e contagens de repetidas não faz sentido
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/uniq.c:658
1234.
Usage: %s FILE
or: %s OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilização: %s FICHEIRO
ou: %s OPÇÃO
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
Uso: %s FICHEIRO
ou: %s OPÇÃO
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/unlink.c:43
1235.
Call the unlink function to remove the specified FILE.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Chama a função unlink para remover o FICHEIRO especificado.

Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
Chamar a função unlink para remover o FICHEIRO especificado.

Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/unlink.c:46
1236.
cannot unlink %s
não é possível desfazer a ligação (unlink) %s
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
impossível desligar %s
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/install.c:670 src/unlink.c:83
1241.
??:???? up
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
??:???? up
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
??:???? up
Suggested by Helder Correia
Located in src/uptime.c:136
1242.
???? days ??:??,
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
???? dias ?:??,
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
???? dias ??:??,
Suggested by Helder Correia
1247.
Print the current time, the length of time the system has been up,
the number of users on the system, and the average number of jobs
in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.
If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Mostra a hora actual, o intervalo de tempo que o sistema está ligado,
o número de utilizadores no sistema, e a média de trabalhos que estão
a correr na fila nos últimos 1, 5 e 15 minutos.
Se FICHEIRO não for especificado, usa %s. %s como FICHEIRO é comum.

Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
Exibir o tempo actual, há quanto tempo o sistema foi iniciado,
o número de utilizadores no sistemas e a média de processos
na file de execução nos últimos 1, 5 e 15 minutes.
Se FICHEIRO não for especificado, usar %s. %s como FICHIRO é comum.

Suggested by Helder Correia
Located in src/uptime.c:197
1248.
Output who is currently logged in according to FILE.
If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Dá saída de quem está ligado actualmente de acordo com FICHEIRO.
Se FICHEIRO não for especificado, usa %s. %s como FICHEIRO é comum.

Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
Imprimir quem se encontra no sistema de acordo com FICHEIRO.
Se FICHEIRO não for especificado, usar %s. %s como FICHEIRO é comum.

Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/users.c:104
1257.
run-level
`run-level'
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
run-level
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/who.c:519 src/who.c:520
1267.
Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO | ARG1 ARG2 ]
Translated by José Pedro Paulino Afonso
Reviewed by António João Serras Rendas
In upstream:
Uso: %s [OPÇÃO]... [ FICHEIRO | ARG1 ARG2 ]
Suggested by Pedro Albuquerque
Located in src/who.c:642
321330 of 337 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, António João Serras Rendas, Celbasi, Francisco Faísca, Helder Correia, Israel G. Lugo, Joel Calado, José Paulo Matafome Oleiro, José Pedro Paulino Afonso, Marco Rodrigues, Mykas0, Nuno Silvestre, Pedro Albuquerque, Susana Pereira, Sylver_51, Tiago Silva, xx.