Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
661670 of 1277 results
661.

The following two options are useful only when verifying checksums:
--status don't output anything, status code shows success
-w, --warn warn about improperly formatted checksum lines

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Las siguientes dos opciones sólo son útiles al verificar sumas de comprobación:
--status no mostrar nada, el código de estado indica el éxito
-w, --warn avisa sobre líneas con un formato de sumas de comprobación inválido

Translated by Martin Albisetti
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:

Las siguientes dos opciones son útiles al verificar sumas de comprobación:
--status no muestra nada, el valor de retorno indica el
resultado
-w, --warn avisa de las líneas de comprobación de sumas
que no están correctamente formateadas

Suggested by Santiago Vila Doncel
Creo que no es fiel decir: "no muestra nada, el valor de retorno indica el estado\n" y que sería mejor decir algo así como: "...el resultado [del chequeo | comprobación]..."
Located in src/md5sum.c:175
662.

The sums are computed as described in %s. When checking, the input
should be a former output of this program. The default mode is to print
a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for
text), and name for each FILE.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Las sumas se calculan tal y como se describe en %s. Al comprobar, la
entrada debe ser un resultado anterior de llamar a este programa. Por defecto
se muestra una línea con la suma de comprobación, un carácter indicando el tipo
de fichero (`*' para binario, ` ' para texto), y el nombre de cada FICHERO.
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/md5sum.c:201
663.
%s: too many checksum lines
%s: demasiadas líneas de suma de comprobación
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/digest.c:1177
664.
%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line
%s: %<PRIuMAX>: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo
Translated by Santiago Vila Doncel
¡¡Jau!! Yo venir en son de paz y aceptar propuesta de rostro pálido :). ¿Tu fumar pipa de la paz? Yo tener maría de la buena X'D (ya quisiera...) ipg ¡¡Jau²!! Yo hacer otra propuesta, mía propuesta no ser formateada propuesta, yo tener pánico a verborreicos como este... "...de comprobación MD5 con formato erróneo." ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-)
Located in src/digest.c:1208
665.
%s: FAILED open or read
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: FALLO al abrir o leer
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em
Located in src/md5sum.c:572
666.
FAILED
La suma no coincide
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
Located in src/digest.c:1267
667.
OK
La suma coincide
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Yo estoy en contra de utilizar el Ok, por otra parte ahí va mi propuesta que se parece mucho a la de Santiago: Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original....
Located in src/digest.c:1269
668.
%s: read error
%s: error de lectura
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in lib/randread.c:109 src/date.c:368 src/dircolors.c:302 src/du.c:1073 src/digest.c:1286 src/tac.c:238 src/tac.c:342 src/tac.c:393 src/tac.c:474 src/tsort.c:454 src/wc.c:933
669.
%s: no properly formatted %s checksum lines found
%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
Located in src/md5sum.c:816
670.
WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read
WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read
ADVERTENCIA: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> del archivo listado no se ha podido leer
Translated by Martin Albisetti
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados
Suggested by Santiago Vila Doncel
ADVERTENCIA: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> de los archivos listados no se han podido leer
Translated by Martin Albisetti
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/md5sum.c:574
661670 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adri Martin, Alevinjonas, Alfonso Jose Rodriguez, Andres Kruger, Andres Recinos, Andres Rodriguez, Angel Abad, Angel Ramirez Isea, Ariel Cabral, Cancerbero, Carlos L. González S., Carlos Arenas, Carlos Martín Nieto, Conde13, Daniel Antonio Segovia, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), David González Clemente, David Padilla, Denis Fuenzalida, Diego Valencia, Emerson Posadas, Felipe Bañados, Fran Casas, Fran García, Félix Velasco, GCAPET, Gerardo Cruz, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Marcelo Benitez, Honorio de la Iglesia Lòpez, Ignacio Martinez Vazquez, Irios, Jaime Soto, Javier Gallego Ramírez, Javier Martin (Habbit), Jesus Segovia, Joaquín Fernández, Jonathan Hernandez, Jorge Dávila, Jorge Dávila López, Jorge Inostroza, Jorge Juan, José Lecaros Cisterna, José Raúl González Alonso, Juan Carlos Villegas Botero, Juan Jose Prieto, Julian Alarcon, Leo Marte, Luis F. Lopez, Lynn Pajuelo, Manuel Colmenero González, Manuel Duran Moyano, Mario A. Vazquez, Mario Carrion, Martin Albisetti, Matías Menich M., Mauricio Ibáñez, Miguel Pérez Colino, Miguel Ángel Peña Morales, NMo, Nelson Álvarez Sáez, Octavio Alberto, Pablito, Paco Molinero, Quoque, R. Nicolás "Lopecito" López, Rafael Villar Villar, Ricardo Pérez López, Richi Hurtado , Roberto Rosario, Rolando Blanco, S.Rey, Santiago Gómez, Santiago Vila Doncel, Santicluke, Sebastián Frau, Sergio Cuellar Valdes, Thinboy00, Vicente Balaguer, Williams Orellana, X3M, antillas21, aurorasoluciones, bjsg, carlos, daniel s, danielgd, glog, guillote_GNU, ivanfelix, iyttahm, jcn363, jose isidro, juanqui, kamen, licorna, linkinobi, miguel, milpillas, nimroad, patoruso, santiago, shinobi, soul17, tobeipunk, vladimir prieto, wordgf, Álvaro del Olmo Alonso, Óscar del Río.