Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1120 of 53 results
46.
%s: unrecognized option `--%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: unbekannte Option „--%s
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
47.
%s: unrecognized option `%c%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: unbekannte Option „%c%s
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
48.
%s: illegal option -- %c
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: ungültige Option -- %c
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
51.
%s: option `-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
52.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
126.
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.
Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.

Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in src/basename.c:55
177.
cannot combine mode and --reference options
kann »mode«- und »--reference«-Optionen nicht kombinieren
Translated by Sascha Herres
Reviewed by Michael Piefel
In upstream:
Modus‐ und Referenz‐Optionen können nicht kombiniert werden.
Suggested by Michael Piefel
Located in src/chmod.c:517
269.
--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes
--parents use full source file name under DIRECTORY
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten
--parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen
-P genau wie --no-dereference
Translated by Michael Piefel
Reviewed by Michael Piefel
In upstream:
--no-preserve=ATTRIBUTLISTE
Angegebene Attribute nicht erhalten
--parents kompletten Quell‐Pfad an VERZEICHNIS anhängen
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/cp.c:205
272.
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-s, --symbolic-link symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt
zu kopieren
-S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs‐Dateiendung ändern
-t, --target-directory=VERZ alle QUELLE‐Argumente in VERZ verschieben
-T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln
Translated by Michael Piefel
Shared:
-s, --symbolic-link symbolische Verknüpfungen erzeugen anstatt
zu kopieren
-S, --suffix=ENDUNG Standard-Sicherungs‐Dateiendung ändern
-t, --target-directory=VERZ alle QUELLE‐Argumente in VERZ kopieren
-T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln
Suggested by Mario Blättermann
Located in src/cp.c:220
288.
the --reply option is deprecated; use -i or -f instead
Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;
bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“
Translated by haraldkl
Reviewed by Michael Piefel
In upstream:
Warnung: „--reply“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;
bitte verwenden Sie stattdessen „-i“ oder „-f“.
Suggested by Michael Piefel
1120 of 53 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Wunderlich, Benjamin Roch, Bernhard J. M. Grün, Christian Drengenberg, DBC, David, Dennis Baudys, Hendrik Schrieber, Joachim Durchholz, Joerg Beyer, Karl Schuh, Keruskerfuerst, Kevin Hamacher, Kim Krecht, Krox, Kwiwii, Maik Schulz, Marcel Waldvogel, Mario Blättermann, Markus Langer, MartinE, Michael Piefel, Philipp Thomas, RK, Rainer Glaschick, Ralf Hildebrandt, Roland Illig, Salim, Sascha Herres, Sean Hewitt, Severin H, Sven Bachmann, ThomasZ, Wolf Canis, bekks, blubberlutsch, chaosgeisterchen, gandro, haraldkl, helloworld, jtakalai, s.erd.