Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 1028 results
1.
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [opção(ões)] [endereço(s)]
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in addr2line.c:89
2.
Convert addresses into line number/file name pairs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Converte endereços em pares número da linha/nome do arquivo.
Translated and reviewed by Glênio Kestering
Located in addr2line.c:90
3.
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Se não forem especificados endereços na linha de comando, eles serão lidos a partir da entrada padrão (stdin)
Translated and reviewed by Andre Noel
Located in addr2line.c:91
4.
The options are:
@<file> Read options from <file>
-b --target=<bfdname> Set the binary file format
-e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)
-i --inlines Unwind inlined functions
-j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses
-s --basenames Strip directory names
-f --functions Show function names
-C --demangle[=style] Demangle function names
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
As opções são:
@<arquivo> Lê opções de <arquivo>
-b --target=<nomebfd> Determina o formato do arquivo binário
-e --exe=<executável> Determina o nome do arquivo de entrada (padrão é a.out)
-i --inlines Desaparecer com as funções sublinhadas
-j --sections=<nome> Lê seção relativa a offsets em vez de endereços
-s --basenames Retira nome do diretório base
-f --functions Mostra nomes das função
-C --demangle[=estilo] Demangle nome das funções
-h --help Mostra esta informação
-v --version Mostra a versão do programa

Translated by wkister
Reviewed by André Gondim
Shared:
As opções são:
@<arquivo> Ler opções de <arquivo>
-b --target=<bfdname> Configurar o formato binário
-e --exe=<executável> Configurar o nome do arquivo de entrada (padrão é a.out)
-i --inlines Desdobrar funções embutidas
-j --section=<name> Ler os deslocamentos relativos às seções ao invés dos endereços
-s --basenames Eliminar nomes de diretórios
-f --functions Mostrar nomes das funções
-C --demangle[=style] Desmembrar nomes das funções
-h --help Mostrar estas informações
-v --version Mostrar a versão do programa

Suggested by André Gondim
Located in addr2line.c:79
5.
Report bugs to %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Informe os erros para %s
Translated and reviewed by Fábio Nogueira
Located in addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3804 dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:707 objcopy.c:763 readelf.c:5806 size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227 windres.c:690
6.
%s: cannot get addresses from archive
%s: não pode pegar endereços do arquivo
Translated by wkister
Reviewed by André Gondim
Shared:
%s: impossível pegar endereços do pacote
Suggested by Airton Torres
Located in addr2line.c:453
7.
%s: cannot find section %s
%s: não pode procurar seções %s
Translated by wkister
Reviewed by André Gondim
Located in addr2line.c:472
8.
unknown demangling style `%s'
estilo de reconstituição desconhecido '%s'
Translated and reviewed by Elias Amaral
Located in addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:5956 readelf.c:6110
9.
no entry %s in archive
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nenhuma entrada %s no arquivo
Translated and reviewed by Andre Noel
Shared:
nenhuma entrada %s no pacote
Suggested by Airton Torres
Located in ar.c:270
10.
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nome-membro] [conta] arquivo-pai arquivo-filho...
Translated and reviewed by Elias Amaral
Shared:
Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nome-membro] [contagem] pacote arquivo...
Suggested by Airton Torres
Located in ar.c:238
110 of 1028 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Airton Torres, Alex Rocha, Andre Noel, André Gondim, Armando Ciappina, Edgard Balter Jr., Efraim Queiroz, Elias Amaral, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Lucas Nogueira, Marcelo Soares Souza, Og Maciel, Tiago Sippert, Washington Lins, gabriell nascimento, wkister.