Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
2130 of 96 results
49.
Source extension list is too long
Перелік розширень, припустимих для пакунків з джерельними текстами, задовгий
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто довгий
Suggested by AB.
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc:259
50.
Error writing header to contents file
Помилка запису заголовку у повний перелік вмісту пакунків (Contents)
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)
Suggested by AB.
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc:376
52.
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources

apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.

Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file

The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Використання: apt-ftparchive [параметри] команда
Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує
безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної заміни
програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources

apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева
тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі
поля кожного пакунку, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих
полів "пріоритет" (Priority) і "секція" (Section) можуть бути змінені з
допомогою файлу override.

Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева
тек, що містять файли .dsc. Для вказування файлу override у цьому
режимі можна використати параметр --source-override.

Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи у кореневій теці
дерева, яке ви бажаєте обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,
з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)
повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був зазначений
Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять
імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Параметри:
-h Цей текст
--md5 Керування генерацією MD5-хешів
-s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з джерельними текстами
-q Не виводити повідомлення у процесі роботи
-d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)
--no-delink Увімкнути режим налагодження процесу вилучення файлів
--contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків
(файлу Contents)
-c=? Використати зазначений конфігураційний файл
-o=? Вказати довільний параметр конфігурації
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Використання: apt-ftparchive [параметри] команда
Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує
безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної заміни
програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources

apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева
тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі
поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих
полів "пріоритет" (Priority) і "секція" (Section) можуть бути змінені з
допомогою файлу override.

Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева
тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому
режимі можна використати параметр --source-override.

Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій теці
дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,
з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)
повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був зазначений
Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять
імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Параметри:
-h Цей текст
--md5 Керування генерацією MD5-хешів
-s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними текстами
-q Не виводити повідомлення в процесі роботи
-d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)
--no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів
--contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків
(файлу Contents)
-c=? Використати зазначений конфігураційний файл
-o=? Вказати довільний параметр конфігурації
Suggested by AB.
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc:594
59.
Failed to stat %s
Не вдалося отримати атрибути %s
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Не вдалося одержати атрибути %s
Suggested by AB.
Located in methods/rred.cc:755 methods/rred.cc:765
60.
Archive has no control record
У архіві немає запису 'control'
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
В архіві немає запису 'control'
Suggested by AB.
Located in ftparchive/cachedb.cc:238
61.
Unable to get a cursor
Неможливо отримати вказівник
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Неможливо одержати курсор
Suggested by AB.
Located in ftparchive/cachedb.cc:444
65.
W:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
З:
Translated and reviewed by andygol
In upstream:
У:
Suggested by zzandy
Located in ftparchive/writer.cc:136
67.
Failed to resolve %s
Не вдалося розв’язати %s
Translated by andygol
Reviewed by andygol
In upstream:
Не вдалося визначити %s
Suggested by AB.
Located in ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
72.
Failed to unlink %s
Не вдалося від’єднати %s
Translated by andygol
Reviewed by andygol
In upstream:
Не вдалося видалити посилання (unlink) %s
Suggested by AB.
Located in ftparchive/writer.cc:272
74.
DeLink limit of %sB hit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Перевищено ліміт у %sB в DeLink.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Перевищено ліміт в %sB в DeLink.
Suggested by AB.
Located in ftparchive/writer.cc:289
2130 of 96 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AB., Andrii Prokopenko, CrabMan, Kirill Simonov, Martin Pitt, Michael Vogt, Mumadai, Mykola Tkach, Sergiy Matrunchyk, Siamion Šachalevič, Vitaly Kovalyshyn, andygol, artemp, max ulidtko, zzandy, Богдан Вовк, Сергій Богач.