|
231.
|
|
|
Media change: please insert the disc labeled
' %s '
in the drive ' %s ' and press enter
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony
" %s "
do napędu " %s " i nacisnąć enter
|
|
Translated and reviewed by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
232.
|
|
|
Unknown package record!
|
|
|
|
Nieznane informacje o pakiecie!
|
|
Translated and reviewed by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
233.
|
|
|
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used
to indicate what kind of file it is.
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Użycie: apt-sortpkgs [opcje] plik1 [plik2 ...]
apt-sortpkgs to proste narzędzie służące do sortowania plików pakietów.
Opcji -s używa się do wskazania typu pliku.
Opcje:
-h Ten tekst pomocy.
-s Sortowanie pliku źródeł.
-c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.
-o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp
|
|
Translated and reviewed by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
|
|
234.
|
|
|
Bad default setting!
|
|
|
|
Nieprawidłowe ustawienie domyślne!
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
dselect/install:33
|
|
235.
|
|
|
Press enter to continue.
|
|
|
|
Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować.
|
|
Translated and reviewed by
Wiktor Wandachowicz
|
|
|
|
Located in
dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
dselect/install:105 dselect/update:45
|
|
236.
|
|
|
Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the
|
|
|
|
Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
|
Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
at only 80 characters per line, if possible.
|
|
Located in
dselect/install:101
|
|
237.
|
|
|
packages that were installed. This may result in duplicate errors
|
|
|
|
skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
dselect/install:102
|
|
238.
|
|
|
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
|
|
spowodowane brakującymi zależnościami. Jest to normalne. Tylko błędy nad tym
|
|
Translated by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
dselect/install:104
|
|
239.
|
|
|
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
|
|
komunikatem są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację.
|
|
Translated by
Michał Kułach
|
|
|
|
Located in
dselect/install:105
|
|
240.
|
|
|
Merging available information
|
|
|
|
Łączenie informacji o dostępnych pakietach
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Fenski
|
|
|
|
Located in
dselect/update:30
|