Translations by Sandra Gucul-Milojevic
Sandra Gucul-Milojevic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Sorry, %s closed unexpectedly
|
|
2009-05-21 |
Извините, %s је неочекивано затворен
|
|
2. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-05-21 |
Извините, програм „%s“ је неочекивано затворен
|
|
3. |
(binary data)
|
|
2009-05-21 |
(бинарни подаци)
|
|
4. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2009-05-21 |
<big><b>Сакупљање информација о проблему</b></big>
|
|
5. |
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-05-21 |
<big><b>Желите ли да пошаљете извештај о проблему ауторима?</b></big>
После слања извештаја о проблему, молим Вас попуните формулар у аутоматски отворној страници у интернет претраживачу.
|
|
6. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2009-05-21 |
<big><b>Шаљем информацију о проблему</b></big>
|
|
7. |
<span weight="bold" size="larger">Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.</span>
|
|
2009-05-21 |
<span weight="bold" size="larger">Извините, пакет „%s“ није успео да се инсталира или надогради.</span>
|
|
8. |
Application problem
|
|
2009-05-21 |
Проблем апликације
|
|
9. |
Complete report (recommended; %s)
|
|
2009-05-21 |
Завршите извештај (препоручено; %s)
|
|
10. |
Content of the report
|
|
2009-05-21 |
Садржај извештаја
|
|
11. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
|
|
2009-05-21 |
Ако нисте радили ништа поверљиво (уношење лозинки или неке друге приватне информације), можете помоћи побољшању апликације тако што ћете пријавити проблем.
|
|
12. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2009-05-21 |
Прикупљају се информације које могу да помогну ауторима у решавању проблема који сте пријавили.
|
|
13. |
Kernel problem
|
|
2009-05-21 |
Кернел проблем
|
|
14. |
Package problem
|
|
2009-05-21 |
Проблем пакета
|
|
15. |
Reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2009-05-21 |
Извештај је смањен (спора Интернет конекција; %s)
|
|
16. |
Restart _Program
|
|
2009-05-21 |
Поново Покрени_Програм
|
|
17. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2009-05-21 |
Прикупљене информације се шаљу систему за праћење грешака. Ово ће потрајати неколико минута.
|
|
18. |
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
|
|
2009-05-21 |
Ова радња ће уклонити неке делове из извештаја. Они су веома корисни за ауторе у циљу решавања проблема, али за Вас је можда превише за слање ако имате спору интернет конекцију.
|
|
19. |
Uploading problem information
|
|
2009-05-21 |
Шаљем информацију о проблему
|
|
20. |
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
|
|
2009-05-21 |
Можете помоћи ауторима да поправе пакет тако што ћете пријавити проблем.
|
|
21. |
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
|
|
2009-05-21 |
Ваш систем може постати нестабилан, и можда ће морати да се поново покрене.
Можете помоћи ауторима да поправе проблем тако што ћете га пријавити.
|
|
22. |
_Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-05-21 |
_Игнориши будуће кварове ове верзије програма
|
|
23. |
_Report Problem...
|
|
2009-05-21 |
_Пријави Проблем...
|
|
24. |
_Send Report
|
|
2009-05-21 |
_Пошаљи Извештај
|
|
25. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2009-05-21 |
Пријави грешке у раду ауторима
|
|
26. |
Report a problem...
|
|
2009-05-21 |
Пријави проблем...
|
|
27. |
&Details...
|
|
2009-05-21 |
&Детаљи...
|
|
28. |
Sorry, %s closed unexpectedly.
|
|
2009-05-21 |
Извините, %s неочекивано је затворен.
|
|
29. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly.
|
|
2009-05-21 |
Извините, програм „%s“ се неочекивано затворио.
|
|
30. |
&Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-05-21 |
&Игнориши будуће грешке у раду ове верзије програма
|
|
31. |
&Report Problem...
|
|
2009-05-21 |
&Пријави Проблем...
|
|
32. |
Restart &Program
|
|
2009-05-21 |
Поново покрени &Програм
|
|
33. |
Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.
|
|
2009-05-21 |
Извините, пакет „%s“ није успео да се инсталира или побољша.
|
|
34. |
Kernel Error
|
|
2009-05-21 |
Кернел Грешка
|
|
35. |
Sorry, the kernel encountered a serious problem
|
|
2009-05-21 |
Извините, дошло је до озбиљног проблема у кернелу
|
|
36. |
Generic error
|
|
2009-05-21 |
Општа грешка
|
|
37. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-05-21 |
Желите ли да пошаљете извештај ауторима?
|
|
38. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-05-21 |
После слања извештаја о проблему, молим Вас попуните формулар који ће се аутоматски отворити у интернет претраживачу.
|
|
39. |
&Send
|
|
2009-05-21 |
&Пошаљи
|
|
40. |
Collecting Problem Information
|
|
2009-05-21 |
Прикупљање Информација о Проблему
|
|
41. |
Collecting problem information
|
|
2009-05-21 |
Прикупљање информација о проблему
|
|
42. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2009-05-21 | ||
43. |
Uploading Problem Information
|
|
2009-05-21 |
Шаљем Информацију о Проблему
|
|
44. |
Press any key to continue...
|
|
2009-05-21 |
Притисните било који тастер за наставак...
|
|
45. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-05-21 |
Шта бисте желели да урадите? Ваше могућности су:
|
|
46. |
Please choose (%s):
|
|
2009-05-21 |
Молим Вас изаберите (%s):
|
|
47. |
%s closed unexpectedly on %s at %s.
|
|
2009-05-21 |
%s се неочекивано затворио на %s у %s.
|
|
48. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other
private information), you can help to improve the application by reporting
the problem.
|
|
2009-05-21 |
Ако нисте радили ништа поверљиво (уношење лозинки или других
приватних информација), можете да помогнете у побољшавању апликације
тако што ћете пријавити проблем.
|
|
49. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-05-21 |
Прекини и &игнориши будуће грешке у раду ове верзије програма
|
|
50. |
&Cancel
|
|
2009-05-21 |
&Прекини
|