Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
1.
Sorry, %s closed unexpectedly
2011-08-29
Извините, „%s“ се неочекивано затворио
2010-11-20
Извините, %s се неочекивано затворио
4.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2010-11-20
<big><b>Сакупљам информације о проблему</b></big>
5.
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big> After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2010-11-20
<big><b>Да ли желите програмерима да пошаљете извештај о проблему?</b></big> Након завршеног слања извештаја о проблему, попуните формулар у аутоматски отвореној страници у интернет претраживачу.
6.
<big><b>Uploading problem information</b></big>
2010-11-20
<big><b>Шаљем информације о проблему</b></big>
8.
Application problem
2010-11-20
Проблем програма
9.
Complete report (recommended; %s)
2011-08-29
Комплетан извештај (препоручљиво; %s)
2010-03-12
Комплетан извештај (препоручено; %s)
11.
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2010-11-20
Ако нисте радили ништа поверљиво (уношење лозинке или неке друге приватне информације), можете помоћи побољшању програма тако што ћете пријавити проблем.
12.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2010-03-12
Прикупљене су информације које могу да помогну ауторима у решавању проблема који сте пријавили.
13.
Kernel problem
2011-08-29
Проблем језгра
2010-11-20
Проблем кернела
15.
Reduced report (slow Internet connection; %s)
2010-03-11
Непотпун извештај (спора интернет веза; %s)
18.
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
2011-08-29
Ова радња ће уклонити неке делове из извештаја. Они су веома корисни за ауторе у циљу решавања проблема, али је за вас можда превише за слање ако имате спору интернет везу.
2010-11-20
Ова радња ће уклонити неке делове из извештаја. Они су веома корисни за ауторе у циљу решавања проблема, али за Вас је можда превише за слање ако имате спору интернет везу.
19.
Uploading problem information
2010-11-20
Шаљем информације о проблему
22.
_Ignore future crashes of this program version
2010-11-20
_Занемари будуће падове ове верзије програма
23.
_Report Problem...
2010-11-20
При_јави проблем...
2010-03-27
_Пријављујем проблем...
2010-03-11
_Пријављивање проблема у току...
24.
_Send Report
2010-11-20
По_шаљи извештај
2010-03-11
Пошаљи _извештај
25.
Report a malfunction to the developers
2010-11-20
Пријавите грешке у раду програмерима
26.
Report a problem...
2010-11-20
Пријавите проблем...
28.
Sorry, %s closed unexpectedly.
2011-08-29
Извините, „%s“ се неочекивано затворио.
2010-11-20
Извините, %s се неочекивано затворио.
30.
&Ignore future crashes of this program version
2010-11-20
&Занемари будуће грешке у раду ове верзије програма
31.
&Report Problem...
2010-11-20
&Пријави проблем...
32.
Restart &Program
2010-11-20
Поново покрени &програм
33.
Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.
2010-11-20
Извините, пакет „%s“ није успео да се инсталира или надогради.
37.
Send problem report to the developers?
2010-11-20
Да ли желите да пошаљете извештај програмерима?
38.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2011-08-29
После завршеног слања извештаја о проблему, попуните формулар који ће се аутоматски отворити у интернет претраживачу.
2010-11-20
После завршеног слања извештаја о проблему, молим Вас попуните формулар који ће се аутоматски отворити у интернет претраживачу.
40.
Collecting Problem Information
2010-11-20
Прикупљам информације о проблему
41.
Collecting problem information
2010-11-20
Прикупљам информације о проблему
42.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2010-11-20
Прикупљене информације могу бити послате програмерима ради побољшања програма. То може потрајати неколико минута.
43.
Uploading Problem Information
2010-11-20
Шаљем информације о проблему
44.
Press any key to continue...
2012-11-04
Притисните неки тастер да наставите...
2010-11-20
Притисните било који тастер да наставите...
45.
What would you like to do? Your options are:
2012-11-04
Шта желите да урадите? Ваше могућности су:
46.
Please choose (%s):
2016-01-23
Изаберите (%s):
2010-11-20
Молим изаберите (%s):
47.
%s closed unexpectedly on %s at %s.
2011-08-29
%s се неочекивано затворио %s у %s.
48.
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2010-11-20
Ако нисте радили ништа поверљиво (уношење лозинке или других приватних информација), можете да помогнете у побољшавању програма тако што ћете пријавити проблем.
49.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2010-11-20
Откажи и &занемари будуће грешке у раду овог издања програма
50.
&Cancel
2010-03-12
&Откажи
51.
The package "%s" failed to install or upgrade.
2010-11-20
Пакет „%s“ није успео да се инсталира или надогради.
54.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2016-01-23
Након обављеног слања извештаја о проблему, попуните формулар у самостално отвореном прегледнику интернета.
2014-02-26
Након обављеног слања извештаја о проблему, попуните формулар у самостално отвореном интернет прегледнику.
2010-11-20
Након обављеног слања извештаја о проблему, попуните формулар у аутоматски отвореном интернет претраживачу.