Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Sorry, %s closed unexpectedly
|
|
2009-06-14 |
Sentimoslo: %s zarróse inesperadamente
|
|
2. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-06-14 |
Sentimoslo; el programa «%s» zarróse inesperadamente
|
|
3. |
(binary data)
|
|
2009-06-14 |
(datos binarios)
|
|
4. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2009-06-14 |
<big><b>Recopilando información del problema</b></big>
|
|
5. |
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-06-14 |
<big><b>¿Unviar informe del problema a los desendolcadores?</b></big>
Una vegada se heba unviáu l'informe del problema, rellena'l formulariu qu'aparecerá na ventana del restolador (que s'abrirá automáticamente).
|
|
6. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2009-06-14 |
<big><b>Unviando información del problema</b></big>
|
|
7. |
<span weight="bold" size="larger">Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.</span>
|
|
2009-06-14 |
<span weight="bold" size="larger">Lo sentimos; falló la instalación o anovación del paquete «%s».</span>
|
|
8. |
Application problem
|
|
2009-06-14 |
Problema na aplicación
|
|
9. |
Complete report (recommended; %s)
|
|
2009-06-14 |
Informe completu (recomendáu; %s)
|
|
10. |
Content of the report
|
|
2009-06-14 |
Conteníu del informe
|
|
11. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
|
|
2009-06-14 |
Si nun tabes faciendo res confidencial (como introducir contraseñes o otra información privada), puedes informar del problema p'aidar a meyorar l'aplicación.
|
|
12. |
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
|
|
2009-06-14 |
La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a igüar el problema que vas a notificar.
|
|
13. |
Kernel problem
|
|
2009-06-14 |
Problema nel núcleu
|
|
14. |
Package problem
|
|
2009-06-14 |
Problema nel paquete
|
|
15. |
Reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2009-06-14 |
Informe reducíu (conexón llenta a Internet; %s)
|
|
16. |
Restart _Program
|
|
2009-06-14 |
Reaniciar el _programa
|
|
17. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2009-06-14 |
La información recopilada ta siendo unviada al sistema de seguimientu de fallos. Esto puede tardar varios minutos.
|
|
18. |
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
|
|
2009-06-14 |
Esto desaniciará dalgunos elementos grandes del informe. Éstos son mui útiles pa que los desendolcadores depuren el problema, pero puede resulta-yos mui grandes pa unviarlos si tienes una conexón llenta a Internet.
|
|
19. |
Uploading problem information
|
|
2009-06-14 |
Unviando la información del problema
|
|
20. |
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
|
|
2009-06-14 |
Puedes aidar a los desendolcadores a igüarr el paquete informando del problema.
|
|
22. |
_Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-06-14 |
_Ignorar fallos futuros d'esta versión del programa
|
|
23. |
_Report Problem...
|
|
2009-06-14 |
Info_rmar del problema...
|
|
24. |
_Send Report
|
|
2009-06-14 |
_Unviar informe
|
|
25. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2009-06-14 |
Notificar un mal furrulamientu a los desendolcadores
|
|
26. |
Report a problem...
|
|
2009-06-14 |
Informar d'un problema...
|
|
27. |
&Details...
|
|
2009-06-14 |
&Detalles...
|
|
28. |
Sorry, %s closed unexpectedly.
|
|
2009-06-14 |
Disculpa: %s zarróse inesperadamente.
|
|
29. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly.
|
|
2009-06-14 |
Disculpa: el programa «%s» zarróse inesperadamente.
|
|
30. |
&Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-06-14 |
&Ignorar futuros fallos d'esta versión del programa
|
|
31. |
&Report Problem...
|
|
2009-06-14 |
&Informar d'un problema...
|
|
32. |
Restart &Program
|
|
2009-06-14 |
Reaniciar el &programa
|
|
33. |
Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.
|
|
2009-06-14 |
Disculpa: el paquete «%s» nun se pudo instalar o anovar.
|
|
36. |
Generic error
|
|
2009-06-14 |
Fallu xenéricu
|
|
37. |
Send problem report to the developers?
|
|
2009-06-14 |
¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?
|
|
38. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-06-14 |
Una vegada hebas unviáu l'informe del problema, por favor, completa'l formulariu qu'aparecerá automáticamente nel restolador.
|
|
39. |
&Send
|
|
2009-06-14 |
&Unviar
|
|
40. |
Collecting Problem Information
|
|
2009-06-14 |
Recopilando información del problema
|
|
41. |
Collecting problem information
|
|
2009-06-14 |
Recopilando información del problema
|
|
42. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2009-06-14 |
La información recopilada puede unviase a los desendolcadores pa meyorar l'aplicación. Esto puede tardar dalgunos minutos.
|
|
43. |
Uploading Problem Information
|
|
2009-06-14 |
Unviando información del problema
|
|
44. |
Press any key to continue...
|
|
2009-06-14 |
Calca una tecla pa siguir...
|
|
45. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2009-06-14 |
¿Qué quies facer? Les tos opciones son:
|
|
46. |
Please choose (%s):
|
|
2009-06-14 |
Por favor escueye (%s):
|
|
47. |
%s closed unexpectedly on %s at %s.
|
|
2009-06-14 |
%s zarróse de forma inesperada en %s a %s.
|
|
48. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other
private information), you can help to improve the application by reporting
the problem.
|
|
2009-06-14 |
Si nun tabes faciendo res confidencial (como introducir contraseñes o
otra información privada), puedes informar del problema p'aidar a
meyorar l'aplicación.
|
|
49. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-06-14 |
Encaboxar e &ignorar fallos futuros d'esta versión del programa.
|
|
50. |
&Cancel
|
|
2009-06-14 |
&Encaboxar
|
|
51. |
The package "%s" failed to install or upgrade.
|
|
2009-06-14 |
Falló la instalación o l'actualización del paquete «%s».
|
|
54. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-06-14 |
Lluéu de que la información del problema se heba unviado, por favor,
completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador.
|
|
55. |
&Send complete report (recommended; %s)
|
|
2009-06-14 |
&Unviar l'informe completu (recomendáu; %s)
|