Translations by Sebastian Jeworutzki

Sebastian Jeworutzki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5176 of 76 results
1767.
Font for On-Screen Display
2006-05-02
Schriftart für das On-Screen-Display
1768.
Draw a shadow around the text.
2006-05-02
Zeichne einen Schatten um den Text.
1769.
Draws a shadow around the OSD-text.
2006-05-02
Zeichnet eine Schatten um den OSD-Text.
1779.
How many milliseconds the text should be displayed
2006-05-02
Wie viele Millisekunden der Text angezeigt werden soll.
1780.
The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The default value is 5000 ms.
2006-05-02
Anzeigedauer für das OSD in Millisekunden, bei einem Wert von 0 bleibt das OSD immer sichtbar. Der Standardwert ist 5000 ms.
1782.
The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen.
2006-05-02
Die Y-Position des OSD relativ zum ausgewählten Bildschirm und der OSD-Ausrichtung. Falls das OSD an der oberen Kante ausgerichtet wird, ist der Y-Abstand der Abstand zwischen dem oberen Teil des OSD und der oberen Kante des Bildschirms. Wenn das OSD nach unten hin ausgerichtet ist, ist der Y-Abstand der Abstand zwischen unteren Teil des OSD und der unteren Kante des Bildschirms.
1783.
OSD screen
2006-05-02
OSD Bildschirm
1784.
The screen that should display the OSD. For single-headed environments this setting should be 0.
2006-05-02
Dieser Bildschirm soll das OSD anzeigen. Für Umgebungen mit nur einem Bildschirm sollte diese Einstellung 0 sein.
1785.
Whether the album cover should be shown
2006-05-02
Ob das Album-Cover gezeigt werden soll
1788.
The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center.
2006-05-02
Die relative Position des OSD. Mögliche Werte sind Links, Mitte, Rechts und Zentriert.
1791.
Font in playlist window
2006-05-02
Schriftart im Wiedergabelisten-Fenster
1793.
Font in context browser
2006-05-02
Schriftart im Kontext-Browser
1830.
The port MySql server is listening
2006-05-02
Der Port an dem der MySql-Server lauscht
1832.
The database's name
2006-05-02
Name der Datenbank
1834.
The user's name to use for connecting MySql
2006-05-02
Benutzername für die Verbindung zur MySql-Datenbank
1836.
The user's password
2006-05-02
Passwort des Benutzers
1841.
Whether played songs are submitted to Audioscrobbler
2006-05-02
Ob die gespielten Titel an Audioscrobbler übermittelt werden sollen
1843.
The username to use for connecting to Audioscrobbler
2006-05-02
Der Benutzername zur Verbindung mit Audioscrobbler
1844.
The password to use for connecting to Audioscrobbler
2006-05-02
Das Passwort zur Verbindung mit Audioscrobbler
1865.
Podcast Configuration
2006-05-02
Podcast Konfiguration
2115.
&Queue Selected Tracks
2006-05-13
Ausgewählte Stücke in die &Warteschlange aufnehmen
2288.
Click for Analyzers
2006-05-13
Analyzer starten
2432.
Several tracks submitted to last.fm
2006-05-02
Mehrere Titel wurden zu last.fm übertragen
2433.
'%1' and one other track submitted
'%1' and %n other tracks submitted
2006-05-02
_n: '%1' und ein weiterer Titel übermittelt
'%1' und %n weitere Titel übermittelt
2457.
%1 selected of %2 tracks
2006-05-02
%1 von %2 Titeln ausgewählt
2470.
Multiple background-tasks running
2006-05-02
Mehrere Hintergrundaufgaben laufen