|
89.
|
|
|
%s : Error reading filenames: %s
|
|
|
|
%s : Erro ao ler nomes de arquivo: %s
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/main.c:89
|
|
90.
|
|
|
%s : Unexpected end of input when reading filenames
|
|
|
|
%s : Fim da entrada inesperado ao ler nomes de arquivos
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/main.c:96
|
|
91.
|
|
|
%s : Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
|
|
|
|
%s : Caractere nulo encontrado ao ler nomes de arquivos; talvez você queria usar "--files0" em vez de "--files"?
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/main.c:120
|
|
92.
|
|
|
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
|
|
|
|
Ainda não há suporte a compressão e descompressão com --robot.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/main.c:188
|
|
93.
|
|
|
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
|
|
|
|
Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos da entrada padrão
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/main.c:266
|
|
94.
|
|
|
%s :
|
|
|
TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
This is a translatable string because French needs
a space before a colon.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s :
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
|
|
95.
|
|
|
Internal error (bug)
|
|
|
|
Erro interno (bug)
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
|
|
96.
|
|
|
Cannot establish signal handlers
|
|
|
|
Não foi possível estabelecer manipuladores de sinais
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:804
|
|
97.
|
|
|
No integrity check; not verifying file integrity
|
|
|
|
Sem verificação de integridade; não será verificada a integridade do arquivo
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:813
|
|
98.
|
|
|
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
|
|
|
|
Tipo de verificação de integridade sem suporte; não será verificada a integridade do arquivo
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:816
|