Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
120129 of 161 results
120.
-e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;
does not affect decompressor memory requirements
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --extreme tenta melhorar a proporção de compressão usando mais
tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do
descompressor
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1020
121.
-T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0
to use as many threads as there are processor cores
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-T, --threads=NÚM usa no máximo NÚM threads; o padrão é 1; defina para
0 para usar o máximo de threads que há de núcleos de
processador
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1024
122.
--block-size=SIZE
start a new .xz block after every SIZE bytes of input;
use this to set the block size for threaded compression
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--block-size=TAM
inicia novo bloco .xz após cada TAM bytes de entrada;
use isso para definido o tamanho de bloco para
compressão com threads
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1029
123.
--block-list=SIZES
start a new .xz block after the given comma-separated
intervals of uncompressed data
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--block-list=TAM
inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,
separados por vírgula, de dados descomprimidos
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1033
124.
--flush-timeout=TIMEOUT
when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has
passed since the previous flush and reading more input
would block, all pending data is flushed out
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--flush-timeout=TEMPO-LIMITE
ao comprimir, se mais de TEMPO-LIMITE milissegundos
tiverem passado desde a liberação anterior e a leitura
de mais entrada bloquearia, todos os dados pendentes
serão liberados
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1037
125.
--memlimit-compress=LIMIT
--memlimit-decompress=LIMIT
-M, --memlimit=LIMIT
set memory usage limit for compression, decompression,
or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--memlimit-compress=LIMITE
--memlimit-decompress=LIMITE
-M, --memlimit=LIMITE
define o limite de uso de memória para compressão,
descompressão ou ambos; LIMITE é em bytes, % de RAM
ou 0 para padrões
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1172
126.
--no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,
give an error instead of adjusting the settings downwards
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-adjust se configurações de compressão exceder o limite
de uso de memória, fornece um erro em vez de
ajustar as configurações para baixo
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1052
127.

Custom filter chain for compression (alternative for using presets):
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1058
128.

--lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

--lzma1[=OPÇÕES] LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de
--lzma2[=OPÇÕES] zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):
preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])
dict=NÚM tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NÚM núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)
lp=NÚM núm. de bits de posição literal (0-4; 0)
pb=NÚM núm. de bits de posição (0-4; 2)
mode=MODO modo de compressão (fast, normal; normal)
nice=NÚM tam. de nice de correspondência (2-273; 64)
mf=NOME localizador de correspondência
(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;
0=automatic (padrão)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1067
129.

--x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)
--powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)
--ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter
--arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)
--armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)
--sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter
Valid OPTS for all BCJ filters:
start=NUM start offset for conversions (default=0)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

--x86[=OPÇÕES] filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)
--powerpc[=OPÇÕES] filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)
--ia64[=OPÇÕES] filtro BCJ IA-64 (Itanium)
--arm[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM (little endian apenas)
--armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb (little endian apenas)
--sparc[=OPÇÕES] filtro BCJ SPARC
OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:
start=NUM deslocamento inicial para conversões
(default=0)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/xz/message.c:1209
120129 of 161 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4nd0r3ss, André Gondim, Danne MCA, Headhog, Jamerson Albuquerque Tiossi, José Ricardo, João Paulo Brígido Tostes, Matheus Cavalcante, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Saladino de Brito Neto, Tiago Hillebrandt, andbelo, gabriell nascimento.