|
105.
|
|
|
%s MiB of memory is required. The limit is %s .
|
|
|
|
%s MiB de memória é necessário. O limite é %s .
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:905
|
|
106.
|
|
|
%s : Filter chain: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Cadeia de filtros: %s
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:924
|
|
107.
|
|
|
Try `%s --help' for more information.
|
|
|
|
Tente "%s --help" para mais informações.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:935
|
|
108.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [FILE]... ![](/@@/translation-newline)
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPÇÕES]... [ARQUIVO]... ![](/@@/translation-newline)
Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:961
|
|
109.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:968
|
|
110.
|
|
|
Operation mode:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modo de operação:
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:972
|
|
111.
|
|
|
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about .xz files
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-z, --compress força a compressão
-d, --decompress força a descompressão
-t, --test testa a integridade do arquivo comprimido
-l, --list lista informações sobre arquivos .xz
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:975
|
|
112.
|
|
|
Operation modifiers:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Modificadores de opções:
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:981
|
|
113.
|
|
|
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-k, --keep mantém (não exclui) os arquivos de entrada
-f, --force força a sobrescrita do arquivo de entrada e a
(des)compressão de links
-c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos
de entrada
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:984
|
|
114.
|
|
|
--single-stream decompress only the first stream, and silently
ignore possible remaining input data
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma
silenciosa possíveis dados de entrada restantes
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:993
|