Translations by Salvador Gimeno Zanón
Salvador Gimeno Zanón has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
223. |
ignored
|
|
2009-10-06 |
descartado
|
|
2008-08-21 |
descartado
|
|
2005-08-03 |
descartado
|
|
224. |
Warning: wildcards not supported in HTTP.
|
|
2009-10-06 |
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
|
|
2008-08-21 |
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
|
|
2005-08-03 |
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
|
|
231. |
Unable to establish SSL connection.
|
|
2008-08-21 |
No se pudo establecer la conexión SSL.
|
|
233. |
ERROR: Redirection (%d) without location.
|
|
2008-08-21 |
ERROR: redirección (%d) sin localización.
|
|
237. |
Last-modified header missing -- time-stamps turned off.
|
|
2008-08-21 |
Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.
|
|
238. |
Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.
|
|
2008-08-21 |
La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.
|
|
255. |
%s: Cannot read %s (%s).
|
|
2009-10-06 |
%s: No se pudo leer %s (%s).
|
|
2008-08-21 |
%s: No se pudo leer %s (%s).
|
|
2005-08-03 |
%s: No se pudo leer %s (%s).
|
|
465. |
GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.
|
|
2008-08-21 |
GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.
|
|
488. |
Try `%s --help' for more options.
|
|
2009-10-06 |
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
|
|
2008-08-21 |
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
|
|
2005-08-03 |
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
|
|
489. |
%s: illegal option -- `-n%c'
|
|
2009-10-06 |
%s: opción ilegal -- `-n%c'
|
|
2008-08-21 |
%s: opción ilegal -- `-n%c'
|
|
2005-08-03 |
%s: opción ilegal -- `-n%c'
|
|
562. |
%s: Couldn't find usable socket driver.
|
|
2005-08-03 |
%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable
|
|
566. |
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
|
|
2009-10-06 |
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
2008-08-21 |
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
2005-08-03 |
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
595. |
Error parsing proxy URL %s: %s.
|
|
2009-10-06 |
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
|
|
2008-08-21 |
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
|
|
2005-08-03 |
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
|
|
596. |
Error in proxy URL %s: Must be HTTP.
|
|
2009-10-06 |
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
|
|
2008-08-21 |
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
|
|
2005-08-03 |
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
|
|
598. |
Giving up.
|
|
2008-08-21 |
Abandonando.
|
|
616. |
Continuing in background, pid %d.
|
|
2008-08-21 |
Continuando en segundo plano, pid %d.
|