Translations by Salvador Gimeno Zanón

Salvador Gimeno Zanón has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5182 of 82 results
223.
ignored
2009-10-06
descartado
2008-08-21
descartado
2005-08-03
descartado
224.
Warning: wildcards not supported in HTTP.
2009-10-06
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
2008-08-21
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
2005-08-03
Atención: no se admiten comodines en HTTP.
231.
Unable to establish SSL connection.
2008-08-21
No se pudo establecer la conexión SSL.
233.
ERROR: Redirection (%d) without location.
2008-08-21
ERROR: redirección (%d) sin localización.
237.
Last-modified header missing -- time-stamps turned off.
2008-08-21
Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.
238.
Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.
2008-08-21
La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.
255.
%s: Cannot read %s (%s).
2009-10-06
%s: No se pudo leer %s (%s).
2008-08-21
%s: No se pudo leer %s (%s).
2005-08-03
%s: No se pudo leer %s (%s).
465.
GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.
2008-08-21
GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.
488.
Try `%s --help' for more options.
2009-10-06
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
2008-08-21
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
2005-08-03
Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.
489.
%s: illegal option -- `-n%c'
2009-10-06
%s: opción ilegal -- `-n%c'
2008-08-21
%s: opción ilegal -- `-n%c'
2005-08-03
%s: opción ilegal -- `-n%c'
562.
%s: Couldn't find usable socket driver.
2005-08-03
%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable
566.
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
2009-10-06
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
2008-08-21
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
2005-08-03
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
595.
Error parsing proxy URL %s: %s.
2009-10-06
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
2008-08-21
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
2005-08-03
Error parseando la URL del proxy `%s': %s
596.
Error in proxy URL %s: Must be HTTP.
2009-10-06
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
2008-08-21
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
2005-08-03
Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.
598.
Giving up.
2008-08-21
Abandonando.
616.
Continuing in background, pid %d.
2008-08-21
Continuando en segundo plano, pid %d.