Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
53. |
Generate default sources?
|
|
2019-06-04 |
Wygynerować wychodne zdrzōdła?
|
|
54. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2019-06-04 |
Po skanowaniu „sources.list” niy znod sie żodyn noleżny wpis dlo "%s".
Przidać wychodne wpisy dlo „%s”? Ôbranie „Niy” pociepnie aktualizacyjo.
|
|
55. |
Repository information invalid
|
|
2019-06-04 |
Informacyje ô repozytoriach sōm felerne
|
|
56. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug reporting process is being started.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo informacyji ô repozytoriach prziniosła niynoleżny zbiōr, tōż ôtwiyro sie proces zgłoszanio felerōw.
|
|
57. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo informacyji ô repozytoriach prziniosła niynoleżny zbiōr. Coby zgłosić feler, zainstaluj apport, a potym wykōnej „apport-bug ubuntu-release-upgrader”.
|
|
58. |
Third party sources disabled
|
|
2019-06-04 |
Zdrzōdła inkszych autorōw były zastawiōne
|
|
59. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2019-06-04 |
Niykere wpisy inkszych autorōw we zbiorze „sources.list” były zastawiōne. Idzie zaś je włōnczyć po aktualizacyji noczyniym „software-properties” abo mynedżerym paketōw.
|
|
60. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2019-06-04 |
Paket w niyspōjnym sztańdzie
Pakety w niyspōjnym sztańdzie
Pakety w niyspōjnym sztańdzie
|
|
61. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
|
|
2019-06-04 |
Paket „%s” je w niyspōjnym sztańdzie i musi być zainstalowany zaś, ale niy idzie znojś żodnego archiwum tego paketu. Zainstaluj paket ryncznie abo skasuj go z systymu.
Pakety „%s” sōm w niyspōjnym sztańdzie i muszōm być zainstalowane zaś, ale niy idzie znojś jejich żodnego archiwum. Zainstaluj pakety ryncznie abo skasuj je z systymu.
Pakety „%s” sōm w niyspōjnym sztańdzie i muszōm być zainstalowane zaś, ale niy idzie znojś jejich żodnego archiwum. Zainstaluj pakety ryncznie abo skasuj je z systymu.
|
|
62. |
Error during update
|
|
2019-06-04 |
Błōnd w czasie aktualizacyje
|
|
63. |
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
|
|
2019-06-04 |
Trefiōł sie problym w czasie aktualizacyje. Porzōnd to sie dzieje skuli problymōw z necym. Wejzdrzij na połōnczynie necowe i sprōbuj zaś.
|
|
64. |
EFI System Partition (ESP) not usable
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie użyć partycyje systymowyj EFI (ESP)
|
|
65. |
Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure that it is properly configured and try again.
|
|
2019-06-04 |
Partycyjo systymowo EFI (ESP) niyma zamōntowano w /boot/efi. Wejzdrzij, czy ôna je ôdpednio skōnfigurowano i sprōbuj zaś.
|
|
66. |
The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please mount this partition read-write and try again.
|
|
2019-06-04 |
Partycyjo systymowo EFI (ESP) zamōntowano w /boot/efi niy je zapisowalno. Zamontuj jōm z prawami czytanio i zopisu, i sprōbuj zaś.
|
|
67. |
Not enough free disk space
|
|
2019-06-04 |
Za mało placu na dysku
|
|
68. |
The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk space on '{str_dir}'. {str_remedy}
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo była pociepniynto. Aktualizacyjo potrzebuje {str_total} wolnego placu na dysku „{str_dir}”. Zwolnij aby {str_needed} placu na dysku „{str_dir}”. {str_remedy}
|
|
69. |
Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'.
|
|
2019-06-04 |
Skasuj tymczasowe pakety piyrwyjszych instalacyji ze „sudo apt clean”.
|
|
70. |
You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of your initramfs.
|
|
2019-06-04 |
Idzie skasować stare wersyje jōndra ze „sudo apt autoremove” i nasztalować parameter COMPRESS = xz w /etc/initramfs-tools/initramfs.conf, coby zmyńszyć srogość initramfs.
|
|
71. |
Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
2019-06-04 |
Ôprōznij hasiok i skasuj tymczasowe pakety piyrwyjszych instalacyji ze „sudo apt-get clean”.
|
|
72. |
Reboot to clean up files in /tmp.
|
|
2019-06-04 |
Sztartnij zaś, coby skasować zbiory z /tmp.
|
|
73. |
Calculating the changes
|
|
2019-06-04 |
Rachowanie zmian
|
|
74. |
Do you want to start the upgrade?
|
|
2019-06-04 |
Zaczōńć aktualizacyjo?
|
|
75. |
Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, Livepatch will turn off.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyje bezpieczyństwa niy sōm dostympne we Ubuntu %s. Jak zaktualizujesz, to Livepatch bydzie zastawiōny.
|
|
76. |
Upgrade canceled
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo pociepniynto
|
|
77. |
The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo bydzie teroz pociepniynto, a systym prziwrōcōny do ôryginalnego sztandu. Niyskorzij bydzie szło zaś sprōbować zaktualizować.
|
|
78. |
Could not download the upgrades
|
|
2019-06-04 |
Niy szło pobrać aktualizacyji
|
|
79. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far have been kept.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo była zawarto. Wejzdrzij na sztand połōnczynio necowego abo mediōw instalacyjnych i sprōbuj zaś. Wszyjske do teroz pobrane zbiory sōm zachowane.
|
|
80. |
Error during commit
|
|
2019-06-04 |
Feler w czasie zatwiyrdzanio
|
|
81. |
Restoring original system state
|
|
2019-06-04 |
Prziwrocanie ôryginalnego sztandu systymu
|
|
82. |
Could not install the upgrades
|
|
2019-06-04 |
Niy idzie zainstalować aktualizacyji
|
|
83. |
The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo była zawarto. Systym może być w sztańdzie niyużywalności. Bydzie teroz sztartniynte ôdzyskowanie (dpkg --configure -a).
|
|
84. |
Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.
%s
|
|
2019-06-04 |
Zgłoś tyn feler bez przeglōndarka internetowo, pod adresōm: http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/dist-upgrade/
%s
|
|
85. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
|
|
2019-06-04 |
Aktualizacyjo była zawarto. Wejzdrzij na sztand połōnczynio necowego abo mediōw instalacyjnych i sprōbuj zaś.
|
|
86. |
Searching for obsolete software
|
|
2019-06-04 |
Szukanie starego ôprogramowanio
|
|
87. |
Remove obsolete packages?
|
|
2019-06-04 |
Skasować stare pakety?
|
|
88. |
_Keep
|
|
2019-06-04 |
_Trzimej
|
|
89. |
_Remove
|
|
2019-06-04 |
_Skasuj
|
|
90. |
A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for more information.
|
|
2019-06-04 |
Trefiōł sie problym w czasie snożynio. Wiyncyj informacyji niżyj.
|
|
91. |
Required depends is not installed
|
|
2019-06-04 |
Potrzebno zalezność niyma zainstalowano.
|
|
92. |
The required dependency '%s' is not installed.
|
|
2019-06-04 |
Potrzebno zależność „%s” niyma zainstalowano.
|
|
93. |
Checking package manager
|
|
2019-06-04 |
Wybadowanie mynedżera paketōw
|
|
94. |
Preparing the upgrade failed
|
|
2019-06-04 |
Rychtowanie aktualizacyje sie niy podarziło
|
|
95. |
Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is being started.
|
|
2019-06-04 |
Rychtowanie systymu do aktualizacyje sie niy podarziło. Bydzie sztartniynty proces reportowanio felerōw.
|
|
96. |
Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'.
|
|
2019-06-04 |
Rychtowanie systymu do aktualizacyje sie niy podarziło. Żeby zgłosić feler, zainstaluj program apport i wykōnej kōmynda „apport-bug ubuntu-release-upgrader”.
|
|
97. |
Getting upgrade prerequisites failed
|
|
2019-06-04 |
Pobranie elymyntōw potrzebnych do aktualizacyje sie niy podarziło
|
|
98. |
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state.
Additionally, a bug reporting process is being started.
|
|
2019-06-04 |
Niy szło znojś wszyjskich potrzebnych informacyji do aktualizacyje systymu. Proces bydzie przerwany, a systym wrōci do ôryginalnego sztandu.
Ôkrōm tego sztartniynty bydzie proces reportowanio felerōw.
|
|
99. |
The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade will abort now and restore the original system state.
To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'.
|
|
2019-06-04 |
Niy szło znojś wszyjskich potrzebnych informacyji do aktualizacyje systymu. Proces bydzie przerwany, a systym wrōci do ôryginalnego sztandu.
Żeby zgłosić feler, zainstaluj program apport i wykōnej kōmynda „apport-bug ubuntu-release-upgrader”.
|
|
100. |
Updating repository information
|
|
2019-06-04 |
Aktualizowanie informacyji ô repozytoriach
|
|
101. |
Failed to add the cdrom
|
|
2019-06-04 |
Niy szło przidać CD-ROM
|
|
102. |
Sorry, adding the cdrom was not successful.
|
|
2019-06-04 |
Przidanie CD-ROM sie niy podarziło.
|