Translations by yurchor
yurchor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Location of journal pieces
|
|
2020-09-16 |
Місце зберігання частин журналу
|
|
7. |
Maximum number of words to index in a document
|
|
2020-09-16 |
Максимальна кількість індексованих слів у документі
|
|
10. |
Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and “shelf” to “shel”
|
|
2020-09-16 |
Спростіть слова до їх коренів, щоб отримати більше результатів. Наприклад, слова «коробки» й «коробка» спростіть до слова «короб».
|
|
12. |
Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to “Idea” for improved matching.
|
|
2020-09-16 |
Переводити символи з наголосом у еквівалентні без наголосу. Наприклад, «Idéa» в «Idea» для збільшення гнучкості при пошуку відповідників.
|
|
16. |
If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like “the”, “yes”, “no”, etc.
|
|
2020-09-16 |
Коли увімкнено, слова з переліку стопових слів буде проігноровано. Наприклад, звичайні слова: «так», «ні» тощо.
|
|
32. |
Error starting “tar” program
|
|
2020-09-16 |
Помилка під час спроби запустити програму «tar»
|
|
34. |
Unknown error, “tar” exited with status %d
|
|
2020-09-16 |
Невідома помилка. Роботу «tar» завершено зі станом %d
|
|
35. |
Operation not supported
|
|
2020-09-16 |
Підтримки дії не передбачено
|
|
37. |
Pause application and reason match an already existing pause request
|
|
2020-09-16 |
Запит на призупинення програми і причина збігаються із даними наявного запиту на призупинення
|
|
40. |
Disable automatic shutdown
|
|
2020-09-16 |
Вимкнути автоматичне вимикання
|
|
42. |
Only allow read based actions on the database
|
|
2020-09-16 |
Дозволити дії з базою даних, пов'язані лише з читанням
|
|
43. |
Load a specified domain ontology
|
|
2020-09-16 |
Завантажити вказану онтологію домену
|
|
50. |
Crawling single directory “%s”
|
|
2020-09-16 |
Сканування одинарного каталогу «%s»
|
|
54. |
Follow status changes as they happen
|
|
2020-09-16 |
Стежити за змінами стану, якщо такі трапляються
|
|
55. |
Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being added)
|
|
2020-09-16 |
Переглядати зміни до бази даних у режимі реального часу (наприклад, при додаванні ресурсів або файлів)
|
|
60. |
Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must use this with --miner)
|
|
2020-09-16 |
Призупинити індексатор до припинення існування процесу виклику або до продовження (слід використовувати з параметром --miner)
|
|
67. |
List pause reasons
|
|
2020-09-16 |
Вивести перелік причин для призупинення
|
|
69. |
Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
|
|
2020-09-16 |
Використовувати сигнал SIGKILL для зупинки усіх процесів, що збігаються, або можна використати параметри «store», «miners» або «all», відсутність параметрів еквівалентно параметру «all».
|
|
71. |
Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
|
|
2020-09-16 |
Використовувати сигнал SIGTERM для зупинки усіх процесів, що збігаються, або можна використати параметри «store», «miners» або «all», відсутність параметрів еквівалентно параметру «all».
|
|
73. |
Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, “errors”) for all processes
|
|
2020-09-16 |
Встановлює інформативність журналювання на РІВЕНЬ («debug», «detailed», «minimal», «errors») для усіх процесів
|
|
81. |
Could not retrieve tracker-store status
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати дані щодо стану tracker-store
|
|
82. |
Could not retrieve tracker-store progress
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати поступ tracker-store
|
|
86. |
Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося викликати tracker_sparql_cursor_next() у відповідь на запит SPARQL
|
|
88. |
Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”
|
|
2020-09-16 |
Спроба призупинити індексатор «%s» з причини «%s»
|
|
91. |
Press Ctrl+C to stop
|
|
2020-09-16 |
Натисніть Ctrl+C, щоб припинити
|
|
99. |
Could not get pause details, manager could not be created, %s
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати подробиці про призупинення, не вдалося створити диспетчер, %s
|
|
105. |
Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed
|
|
2020-09-16 |
Можна використовувати лише один з параметрів «all», «store» та «miners»
|
|
106. |
Could not get SPARQL connection
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати з'єднання SPARQL
|
|
107. |
Now listening for resource updates to the database
|
|
2020-09-16 |
Тепер очікуємо на оновлення бази даних ресурсами
|
|
108. |
All nie:plainTextContent properties are omitted
|
|
2020-09-16 |
Усі властивості nie:plainTextContent пропущено
|
|
112. |
Could not get display name for miner “%s”
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати показану назву для засобу видобування даних «%s»
|
|
113. |
You can not use miner pause and resume switches together
|
|
2020-09-16 |
Не можна одночасно використовувати перемикачі призупинення і відновлення
|
|
114. |
You must provide the miner for pause or resume commands
|
|
2020-09-16 |
Потрібно вказати індексатор для команд призупинення або відновлення
|
|
115. |
You must provide a pause or resume command for the miner
|
|
2020-09-16 |
Потрібно вказати команду призупинення або відновлення для індексатора
|
|
116. |
You can not use the --kill and --terminate arguments together
|
|
2020-09-16 |
Не можна одночасно використовувати аргументи --kill і --terminate
|
|
117. |
You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together
|
|
2020-09-16 |
Не можна одночасно використовувати аргументи --get-logging і --set-logging
|
|
118. |
Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”
|
|
2020-09-16 |
Некоректний рівень інформативності журналу, спробуйте «debug», «detailed», «minimal» або «errors»
|
|
119. |
Found %d PID…
Found %d PIDs…
|
|
2020-09-16 |
Знайдено %d ідентифікатор процесів…
Знайдено %d ідентифікатори процесів…
Знайдено %d ідентифікаторів процесів…
|
|
120. |
Found process ID %d for “%s”
|
|
2020-09-16 |
Знайдено процес ID %d для «%s»
|
|
123. |
Setting log verbosity for all components to “%s”…
|
|
2020-09-16 |
Встановлення рівню інформативності журналу для усіх компонентів на «%s»…
|
|
127. |
If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown
|
|
2020-09-16 |
Якщо аргументів не надано, буде показано стан сховища та засобів видобування даних
|
|
129. |
Could not get D-Bus connection
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося отримати з'єднання D-Bus
|
|
130. |
Could not create D-Bus proxy to tracker-store
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося створити проксі D-Bus до tracker-store
|
|
131. |
Output TriG format which includes named graph information
|
|
2020-09-16 |
Вивести дані у форматі TriG із включенням даних іменованих графів
|
|
132. |
Export a specific type of data.
|
|
2020-09-16 |
Експортувати дані вказаного типу.
|
|
133. |
TYPE
|
|
2020-09-16 |
ТИП
|
|
134. |
Could not establish a connection to Tracker
|
|
2020-09-16 |
Не вдалося встановити з'єднання з Tracker
|
|
136. |
Unrecognized value for '--type' option
|
|
2020-09-16 |
Нерозпізнане значення параметра «--type»
|
|
141. |
failed to exec “%s”: %s
|
|
2020-09-16 |
не вдалося виконати «%s»: %s
|
|
145. |
Backup current index / database to the file provided
|
|
2020-09-16 |
Створити резервну копію поточного покажчика або бази даних у вказаному файлі
|