Translations by Alexandre Folle de Menezes

Alexandre Folle de Menezes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 153 results
197.
Toggle Fullscreen
2006-03-19
Alternar Tela Cheia
198.
Quit
2006-03-19
Sair
199.
Enqueue
2006-03-19
Enfileirar
200.
Replace
2006-03-19
Substituir
209.
Select Subtitle Font
2006-03-19
Selecionar Fonte das Legendas
214.
Current Locale
2006-10-03
Locale atual
215.
Arabic
2006-10-03
Árabe
216.
Armenian
2006-10-03
Armênio
217.
Baltic
2006-10-03
Báltico
218.
Celtic
2006-10-03
Celta
219.
Central European
2006-10-03
Europeu Central
220.
Chinese Simplified
2006-10-03
Chinês Simplificado
221.
Chinese Traditional
2006-10-03
Chinês Tradicional
222.
Croatian
2006-10-03
Croata
223.
Cyrillic
2006-10-03
Cirílico
224.
Cyrillic/Russian
2006-10-03
Cirílico/Russo
225.
Cyrillic/Ukrainian
2006-10-03
Cirílico/Ucraniano
226.
Georgian
2006-10-03
Georgiano
227.
Greek
2006-10-03
Grego
228.
Gujarati
2006-10-03
Gujarati
2006-10-03
Gujarati
2006-10-03
Gujarati
229.
Gurmukhi
2006-10-03
Gurmuqui
230.
Hebrew
2006-10-03
Hebreu
231.
Hebrew Visual
2006-10-03
Hebreu Visual
232.
Hindi
2006-10-03
Hindu
2006-10-03
Hindu
2006-10-03
Hindu
233.
Icelandic
2006-10-03
Islandês
234.
Japanese
2006-10-03
Japonês
235.
Korean
2006-10-03
Coreano
236.
Nordic
2006-10-03
Nórdico
237.
Persian
2006-10-03
Persa
238.
Romanian
2006-10-03
Romeno
239.
South European
2006-10-03
Europeu do Sul
240.
Thai
2006-10-03
Tailandês
241.
Turkish
2006-10-03
Turco
242.
Unicode
2006-10-03
Unicode
244.
Vietnamese
2006-10-03
Vietnamita
245.
All files
2006-03-19
Todos os arquivos
288.
%d kbps
2006-03-19
%d kbps
292.
Properties
2006-03-19
Propriedades
303.
Framerate:
2006-03-19
Taxa de quadros:
304.
Bitrate:
2006-03-19
Bitrate:
320.
%d hour
%d hours
2006-03-19
%d hora
%d horas
321.
%d minute
%d minutes
2006-03-19
%d minuto
%d minutos
322.
%d second
%d seconds
2006-03-19
%d segundo
%d segundos
353.
Playing a movie
2006-10-03
Reproduzindo um filme
367.
This is not supposed to happen; please file a bug report.
2006-03-19
Isto não deveria ter acontecido; por favor, relate envie um relatório de bug.
2006-03-19
Isto não deveria ter acontecido; por favor, relate envie um relatório de bug.