Translations by Timo Jyrinki

Timo Jyrinki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 130 results
84.
Reload
2007-03-25
_Lataa uudestaan
89.
CD Error
2007-03-30
CD-virhe
97.
Using {} from {}
2012-10-09
Käytetään {} kohteesta {}
104.
Unknown
2012-09-15
Tuntematon
106.
CD Name
2007-03-30
CD-levyn nimi
107.
Please enter a name for the disc
2007-03-20
Syötä nimi levylle
108.
Insert Disk
2007-03-30
Aseta levy
109.
Please insert a disk in the drive:
2007-03-25
Aseta levy asemaan:
112.
Binary
2007-03-20
Binääri
113.
Source code
2007-03-20
Lähdekoodi
114.
(Source Code)
2007-03-20
(lähdekoodi)
115.
Source Code
2007-03-20
Lähdekoodi
121.
New mirror
2007-03-30
Uusi peilipalvelin
122.
Completed %s of %s tests
2007-03-30
Testeistä valmistunut %s/%s
123.
%s Software
2007-03-30
%s-ohjelmistot
125.
Active
2007-03-20
Aktiivinen
126.
Key
2007-03-30
Avain
132.
Re_vert
2012-03-19
Pa_lauta
141.
Add Software Channels
2007-03-20
Lisää ohjelmistokanavia
142.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2007-03-30
Asenna ohjelmia ainostaan tästä lähteestä vai muiden lisäksi?
Asenna ohjelmia ainostaan näistä lähteistä vai muiden lisäksi?
2007-03-30
Asenna ohjelmia ainostaan tästä lähteestä vai muiden lisäksi?
Asenna ohjelmia ainostaan näistä lähteistä vai muiden lisäksi?
2007-03-30
Asenna ohjelmia ainostaan tästä lähteestä vai muiden lisäksi?
Asenna ohjelmia ainostaan näistä lähteistä vai muiden lisäksi?
143.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2007-03-30
Voit joko lisätä seuraavat lähteet tai korvata niillä nykyiset ohjelmalähteet. Asenna ohjelmia vain luotetuista lähteistä.
144.
There are no sources to install software from
2007-03-30
Käytössä ei ole yhtäkään ohjelmalähdettä, josta asentaa ohjelmistoja
2007-03-30
Käytössä ei ole yhtäkään ohjelmalähdettä, josta asentaa ohjelmistoja
2007-03-30
Käytössä ei ole yhtäkään ohjelmalähdettä, josta asentaa ohjelmistoja
2007-03-25
Muokkaa asennettavien ohjelmien ja päivitysten lähteitä
145.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2007-03-30
Tiedosto "%s" ei sisällä sopivia ohjelmalähteitä.
2007-03-25
Tiedosto '%s' ei sisällä sopivia ohjelmistokanavia.
146.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2007-08-23
APT-rivi sisältää ohjelmalähteen tyypin, sijainnin ja komponentit, esimerkiksi "%s".
166.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2007-03-20
Ubuntu-arkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>
167.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
2007-03-20
Ubuntun CD-vedosten automaattinen allekirjoitusavain <cdimage@ubuntu.com>
168.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
2016-03-29
Ubuntun pakettiarkiston automaattinen allekirjoitusavain (2012) <ftpmaster@ubuntu.com>
169.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key (2012) <cdimage@ubuntu.com>
2016-03-29
Ubuntun CD-levykuvan automaattinen allekirjoitusavain (2012) <cdimage@ubuntu.com>
170.
Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2016-03-29
Ubuntun Extras-pakettiarkiston automaattinen allekirjoitusavain <ftpmaster@ubuntu.com>
180.
Source
2010-09-10
Lähde
181.
Edit Source
2007-03-20
Muokkaa lähdettä
182.
<b>Type:</b>
2007-03-20
<b>Tyyppi:</b>
183.
<b>URI:</b>
2007-03-20
<b>URI:</b>
184.
<b>Distribution:</b>
2007-03-20
<b>Jakelu:</b>
185.
<b>Components:</b>
2007-03-20
<b>Komponentit:</b>
186.
<b>Comment:</b>
2007-03-20
<b>Kommentti:</b>
187.
_Replace
2007-03-20
_Korvaa
188.
Scanning CD-ROM
2007-03-20
Tutkitaan CD-levyä
197.
Never
2010-09-10
Ei koskaan
200.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2007-03-30
Asentaaksesi CD- tai DVD-levyltä, aseta levy asemaan.
2007-03-30
Asentaaksesi CD- tai DVD-levyltä, aseta levy asemaan.
2007-03-30
Asentaaksesi CD- tai DVD-levyltä, aseta levy asemaan.
201.
Download from:
2007-03-20
Hae lähteestä:
202.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2007-03-30
<b>Ladattavissa Internetistä</b>